Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 106742 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)/home/anpereir/gdocs/cvs/doc/es/handbook/hb-install-amd64-medium.xml (-75 / +66 lines)
Lines 2-15 Link Here
2
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
2
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3
3
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
6
6
7
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/handbook/hb-install-amd64-medium.xml,v 1.9 2005/06/09 19:03:10 chiguire Exp $ -->
7
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/handbook/hb-install-amd64-medium.xml,v 1.9 2005/06/09 19:03:10 chiguire Exp $ -->
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>2.4</version>
11
<version>2.7</version>
12
<date>2005-06-01</date>
12
<date>2005-08-09</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Requisitos de Hardware</title>
15
<title>Requisitos de Hardware</title>
Lines 48-70 Link Here
48
</tr>
48
</tr>
49
</table>
49
</table>
50
50
51
<note>
52
* Los procesadores Intel con la extensión EM64T <e>tal vez</e>
53
funcionen también, pero no han sido probados.
54
</note>
55
56
<p>
51
<p>
57
También debería revisar la <uri 
52
También debería revisar la <uri 
58
link="http://amd64.gentoo.org/technotes.xml">Página del Proyecto
53
link="/proj/en/base/amd64/technotes/">Página del Proyecto
59
Gentoo AMD64</uri> antes de proceder.
54
Gentoo AMD64</uri> antes de proceder.
60
</p>
55
</p>
61
</body>
56
</body>
62
</subsection>
57
</subsection>
63
</section>
58
</section>
64
65
<!-- Copy/paste from hb-install-x86-medium.xml -->
59
<!-- Copy/paste from hb-install-x86-medium.xml -->
66
<!-- START -->
60
<!-- START -->
67
68
<section>
61
<section>
69
<title>Un acercamiento a la instalación de Gentoo</title>
62
<title>Un acercamiento a la instalación de Gentoo</title>
70
<subsection>
63
<subsection>
Lines 72-78 Link Here
72
<body>
65
<body>
73
66
74
<p>
67
<p>
75
Gentoo Linux puede instalarse utilizando uno de los tres archivos 
68
Gentoo Linux puede ser instalado utilizando uno de los tres archivos 
76
tarball de <e>stage</e> (fases). Un archivo de stage es un tarball 
69
tarball de <e>stage</e> (fases). Un archivo de stage es un tarball 
77
(archivo comprimido) que contiene un entorno de funcionamiento
70
(archivo comprimido) que contiene un entorno de funcionamiento
78
mínimo.
71
mínimo.
Lines 81-87 Link Here
81
<ul>
74
<ul>
82
  <li>
75
  <li>
83
     Un archivo stage1 contiene poco más que un compilador, Portage (el sistema
76
     Un archivo stage1 contiene poco más que un compilador, Portage (el sistema
84
     de manejo de software de Gentoo) y un par de paquetes de los que dependen
77
     de gestión de software de Gentoo) y un par de paquetes de los que dependen
85
     el compilador o Portage.
78
     el compilador o Portage.
86
   </li>
79
   </li>
87
   <li>
80
   <li>
Lines 92-98 Link Here
92
   <li>
85
   <li>
93
     Un archivo stage3 contiene un sistema mínimo precompilado el cual es casi
86
     Un archivo stage3 contiene un sistema mínimo precompilado el cual es casi
94
     completamente utilizable. Solamente faltan unas pocas aplicaciones donde
87
     completamente utilizable. Solamente faltan unas pocas aplicaciones donde
95
     usted, el usuario de Gentoo, necesita elegir cual quiere instalar. 
88
     Usted, el usuario de Gentoo, necesita elegir cual quiere instalar. 
96
   </li>
89
   </li>
97
</ul>
90
</ul>
98
91
Lines 108-114 Link Here
108
<body>
101
<body>
109
102
110
<p>
103
<p>
111
Un <e>stage1</e> es utilizado cuando quiere levantar y compilar
104
Un <e>stage1</e> es utilizado cuando quiere levantar (bootstrap) y compilar
112
el sistema por completo desde cero.
105
el sistema por completo desde cero.
113
</p>
106
</p>
114
107
Lines 131-137 Link Here
131
  <th>+</th>
124
  <th>+</th>
132
  <ti>
125
  <ti>
133
    Le permite tener un control total sobre las opciones de
126
    Le permite tener un control total sobre las opciones de
134
    optimización y y sobre funcionalidades opcionales a la hora de
127
    optimización y sobre funcionalidades opcionales a la hora de
135
    compilar que se habilitarán inicialmente en su sistema.
128
    compilar que se habilitarán inicialmente en su sistema.
136
  </ti>
129
  </ti>
137
</tr>
130
</tr>
Lines 141-150 Link Here
141
</tr>
134
</tr>
142
<tr>
135
<tr>
143
  <th>+</th> 
136
  <th>+</th> 
144
  <ti>
137
  <ti>Le permite aprender más acerca del funcionamiento interno de Gentoo</ti>
145
    Le permite aprender más acerca del funcionamiento interno de
146
    Gentoo
147
  </ti>
148
</tr>
138
</tr>
149
<tr>
139
<tr>
150
  <th>-</th>
140
  <th>-</th>
Lines 153-161 Link Here
153
<tr>
143
<tr>
154
  <th>-</th>
144
  <th>-</th>
155
  <ti>
145
  <ti>
156
   Si no es su intención ajustar las configuraciones,
146
   Si no es su intención ajustar las configuraciones, probablemente sea una pérdida de tiempo.
157
   probablemente sea una pérdida de tiempo.
147
  </ti>
158
 </ti>
159
</tr>
148
</tr>
160
<tr>
149
<tr>
161
  <th>-</th>
150
  <th>-</th>
Lines 173-184 Link Here
173
162
174
<p>
163
<p>
175
Un <e>stage2</e> es empleado para compilar un sistema completo
164
Un <e>stage2</e> es empleado para compilar un sistema completo
176
desde un estado semi-compilado. 
165
desde un estado "semi-compilado". 
177
</p>
166
</p>
178
167
179
<p>
168
<p>
180
Stage2 le permite saltarse el proceso de bootstrap; hacer esto es
169
Stage2 le permite saltarse el proceso de bootstrap; hacer esto es
181
adecuado si esta de acuerdo con las opciones de optimización que
170
adecuado si está de acuerdo con las opciones de optimización que
182
hemos elegido para su archivo tarball de stage2.
171
hemos elegido para su archivo tarball de stage2.
183
</p>
172
</p>
184
173
Lines 189-195 Link Here
189
</tr>
178
</tr>
190
<tr>
179
<tr>
191
  <th>+</th>
180
  <th>+</th>
192
  <ti>No necesita hacer el proceso de bootstrap.</ti>
181
  <ti>No necesita hacer el proceso de bootstrap</ti>
193
</tr>
182
</tr>
194
<tr>
183
<tr>
195
  <th>+</th>
184
  <th>+</th>
Lines 223-229 Link Here
223
</body>
212
</body>
224
</subsection>
213
</subsection>
225
214
226
227
<subsection>
215
<subsection>
228
<title>Un acercamiento al Stage3</title>
216
<title>Un acercamiento al Stage3</title>
229
<body>
217
<body>
Lines 231-237 Link Here
231
<p>
219
<p>
232
Una instalación <e>stage3</e> contiene un sistema Gentoo Linux básico, el cual
220
Una instalación <e>stage3</e> contiene un sistema Gentoo Linux básico, el cual
233
ha sido compilado para usted. Solamente necesitará compilar unos pocos paquetes
221
ha sido compilado para usted. Solamente necesitará compilar unos pocos paquetes
234
sobre los cuales no podemos decidir por usted, cual es el que va a querer utilizar. 
222
de los cuales no podemos decidir por Ud.
235
</p>
223
</p>
236
224
237
<p>
225
<p>
Lines 286-292 Link Here
286
Todos los CDs de Instalación permiten arrancar, configurar la red, inicializar
274
Todos los CDs de Instalación permiten arrancar, configurar la red, inicializar
287
las particiones y empezar a instalar Gentoo desde
275
las particiones y empezar a instalar Gentoo desde
288
Internet. Actualmente proveemos dos CDs de Instalación, ambos
276
Internet. Actualmente proveemos dos CDs de Instalación, ambos
289
convenientes para instalar Gentoo, mientras la instalación sera por
277
convenientes para instalar Gentoo, mientras la instalación será por
290
medio de Internet usando la última versión de los paquetes
278
medio de Internet usando la última versión de los paquetes
291
disponibles.
279
disponibles.
292
</p>
280
</p>
Lines 294-300 Link Here
294
<p>
282
<p>
295
Si desea instalar Gentoo sin una conexión a Internet, por favor use
283
Si desea instalar Gentoo sin una conexión a Internet, por favor use
296
las instrucciones disponibles en los <uri
284
las instrucciones disponibles en los <uri
297
link="2005.0/index.xml">Manuales Gentoo 2005.0</uri>.
285
link="2005.1/index.xml">Manuales Gentoo 2005.1</uri>.
298
</p>
286
</p>
299
287
300
<p>
288
<p>
Lines 328-334 Link Here
328
316
329
<p>
317
<p>
330
El CD de Instalación Minimal se llama
318
El CD de Instalación Minimal se llama
331
<c>install-amd64-minimal-2005.0.iso</c> y sólo ocupa 75 MB de espacio
319
<c>install-amd64-minimal-2005.1.iso</c> y sólo ocupa 75 MB de espacio
332
en el disco. Puede usar este CD de Instalación para instalar Gentoo,
320
en el disco. Puede usar este CD de Instalación para instalar Gentoo,
333
pero siempre con una conexión funcional a la red.
321
pero siempre con una conexión funcional a la red.
334
</p>
322
</p>
Lines 344-353 Link Here
344
</tr>
332
</tr>
345
<tr>
333
<tr>
346
  <th>+</th>
334
  <th>+</th>
347
  <ti>Recomendable para una arquitectura completa</ti>
348
</tr>
349
<tr>
350
  <th>+</th>
351
  <ti>
335
  <ti>
352
    Puede usar un stage1, stage2 o stage3 bajando el tarball
336
    Puede usar un stage1, stage2 o stage3 bajando el tarball
353
    correspondiente de la red
337
    correspondiente de la red
Lines 356-363 Link Here
356
<tr>
340
<tr>
357
  <th>-</th>
341
  <th>-</th>
358
  <ti>
342
  <ti>
359
    No contiene archivos stage, ni copias del Portage, ni paquetes precompilados y por
343
    No contiene archivos stage, ni copias del Portage, ni paquetes precompilados
360
    lo tanto no es recomendada para instalaciones sin red.
344
    y por lo tanto no es recomendada para instalaciones sin red.
361
  </ti>
345
  </ti>
362
</tr>
346
</tr>
363
</table>
347
</table>
Lines 370-376 Link Here
370
354
371
<p>
355
<p>
372
El CD de Instalación Universal se llama
356
El CD de Instalación Universal se llama
373
<c>install-amd64-universal-2005.0.iso</c> y consume 352 MB. Puede usar
357
<c>install-amd64-universal-2005.1.iso</c> y consume 352 MB. Puede usar
374
este CD de Instalación para instalar Gentoo y hasta puede instalar
358
este CD de Instalación para instalar Gentoo y hasta puede instalar
375
Gentoo sin una conexión a la red, por si acaso quiere traer Gentoo a
359
Gentoo sin una conexión a la red, por si acaso quiere traer Gentoo a
376
otro PC que no sea el que está siendo utilizado actualmente para la
360
otro PC que no sea el que está siendo utilizado actualmente para la
Lines 384-391 Link Here
384
</tr>
368
</tr>
385
<tr>
369
<tr>
386
  <th>+</th>
370
  <th>+</th>
387
  <ti>Contiene todo lo necesario. Hasta puede instalar Gentoo sin
371
  <ti>
388
  una conexión a la red</ti>
372
    Contiene todo lo necesario. Hasta puede instalar Gentoo sin
373
    una conexión a la red
374
  </ti>
389
</tr>
375
</tr>
390
<tr>
376
<tr>
391
  <th>-</th>
377
  <th>-</th>
Lines 401-418 Link Here
401
387
402
<p>
388
<p>
403
Tal vez encuentre un CD llamado <e>Package CD</e> en alguno de
389
Tal vez encuentre un CD llamado <e>Package CD</e> en alguno de
404
nuestros servidores espejo. Este CD no es un CD de Instalación, sino
390
nuestros servidores réplica. Este CD no es un CD de Instalación, sino
405
un recurso adicional que puede ser explotado para una instalación sin
391
un recurso adicional que puede ser explotado para una instalación sin
406
acceso a la red. Contiene paquetes pre-construidos (la llamada
392
acceso a la red. Contiene paquetes pre-construidos (la llamada
407
Plataforma de Referencia Gentoo, o PRG) que permite instalar fácil y
393
Plataforma de Referencia Gentoo, o PRG) que permite instalar fácil y
408
rápidamente aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE,
394
rápidamente aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE,
409
GNOME, ...) imediatamente al concluir la instalación sin red.
395
GNOME, ...) inmediatamente al concluir la instalación sin red.
410
</p>
396
</p>
411
</body>
397
</body>
412
</subsection>
398
</subsection>
413
</section>
399
</section>
414
<!-- STOP -->
400
<!-- STOP -->
415
416
<section>
401
<section>
417
<title>Descargar, Grabar y Arrancar un CD de Instalación Gentoo</title>
402
<title>Descargar, Grabar y Arrancar un CD de Instalación Gentoo</title>
418
<subsection>
403
<subsection>
Lines 421-427 Link Here
421
406
422
<p>
407
<p>
423
Ha elegido usar un CD de Instalación  Gentoo. Empezaremos por descargar y grabar
408
Ha elegido usar un CD de Instalación  Gentoo. Empezaremos por descargar y grabar
424
el CD de Instalación eligido. Hablamos anteriormente acerca de los distintos
409
el CD de Instalación elegido. Hablamos anteriormente acerca de los distintos
425
CDs de Instalación disponibles, pero ¿dónde podemos encontrarlos?
410
CDs de Instalación disponibles, pero ¿dónde podemos encontrarlos?
426
</p>
411
</p>
427
412
Lines 429-435 Link Here
429
Vaya al directorio principal de Gentoo en cualquiera de nuestros <uri 
414
Vaya al directorio principal de Gentoo en cualquiera de nuestros <uri 
430
link="/main/en/mirrors.xml">servidores espejo</uri>. Allí encontrará
415
link="/main/en/mirrors.xml">servidores espejo</uri>. Allí encontrará
431
los CDs de Instalación Gentoo en el directorio
416
los CDs de Instalación Gentoo en el directorio
432
<path>releases/amd64/2005.0/installcd</path>.
417
<path>releases/amd64/2005.1/installcd</path>.
433
</p>
418
</p>
434
419
435
<p>
420
<p>
Lines 441-447 Link Here
441
En caso que quiera saber si el archivo que descargó está corrupto,
426
En caso que quiera saber si el archivo que descargó está corrupto,
442
puede verificar la suma de control MD5 de su archivo y compararla con
427
puede verificar la suma de control MD5 de su archivo y compararla con
443
la que nosotros proporcionamos (una como
428
la que nosotros proporcionamos (una como
444
<path>install-amd64-minimal-2005.0.iso.md5</path>). Puede revisar las
429
<path>install-amd64-minimal-2005.1.iso.md5</path>). Puede revisar las
445
sumas de control con <c>md5sum</c> de Linux o con <uri
430
sumas de control con <c>md5sum</c> de Linux o con <uri
446
link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> en Windows.
431
link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> en Windows.
447
</p>
432
</p>
Lines 475-489 Link Here
475
460
476
<ul>
461
<ul>
477
  <li>
462
  <li>
478
    Con cdrecord, simplemente escriba <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c>
463
    Con cdrecord, simplemente escriba <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> 
479
    (reemplace <path>/dev/hdc</path> con la ruta de su unidad CD-RW)
464
    &lt;archivo ISO descargado (reemplace <path>/dev/hdc</path> con la ruta de 
480
    seguido por la ruta al archivo ISO :)
465
    su unidad CD-RW).
481
  </li>
466
  </li>
482
  <li>
467
  <li>
483
    Con K3B, seleccione <c>Herramientas</c> &gt; <c>CD</c> &gt;
468
    Con K3B, seleccione <c>Herramientas</c> &gt; <c>CD</c> &gt;
484
    <c>Grabar Imagen ISO</c>. Luego busque el archivo ISO dentro del
469
    <c>Grabar Imagen ISO</c>. Luego busque el archivo ISO dentro del
485
    área 'Imagen a Grabar' y por último presione el botón
470
    área 'Imagen a Grabar' y por último presione el botón <c>Comenzar</c>
486
    <c>Comenzar</c>
487
  </li>
471
  </li>
488
</ul>
472
</ul>
489
</body>
473
</body>
Lines 497-503 Link Here
497
Una vez grabados los CDs de Instalación es hora de
481
Una vez grabados los CDs de Instalación es hora de
498
arrancarlos. Retire todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema
482
arrancarlos. Retire todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema
499
e ingrese al BIOS. Generalmente esto se logra pulsando la tecla
483
e ingrese al BIOS. Generalmente esto se logra pulsando la tecla
500
Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Una vez dentro, cambie el órden
484
Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Una vez dentro, cambie el orden
501
de arranque, para intentar primero el CD-ROM. Usualmente está
485
de arranque, para intentar primero el CD-ROM. Usualmente está
502
en "CMOS Setup". Si no hace esto, el sistema arrancará desde el disco
486
en "CMOS Setup". Si no hace esto, el sistema arrancará desde el disco
503
duro ignorando el CD-ROM.
487
duro ignorando el CD-ROM.
Lines 508-526 Link Here
508
reinicie. Deberá ver una hermosa pantalla de arranque con el logotipo
492
reinicie. Deberá ver una hermosa pantalla de arranque con el logotipo
509
de Gentoo. En esta pantalla podrá pulsar Enter para comenzar el
493
de Gentoo. En esta pantalla podrá pulsar Enter para comenzar el
510
proceso de arranque con las opciones por defecto o arrancar el LiveCD
494
proceso de arranque con las opciones por defecto o arrancar el LiveCD
511
con opciones personalizadas, especificando un kernel seguido de las opciones de arranque y luego pulsando la tecla Enter.
495
con opciones personalizadas, especificando un kernel seguido de las opciones 
496
de arranque y luego pulsando la tecla Enter.
512
</p>
497
</p>
513
498
514
<p>
499
<p>
515
¿Especificando un kernel? Pues si, ya que proporcionamos varios en
500
¿Especificando un kernel? Pues sí, ya que proporcionamos varios en
516
nuestros CDs de Instalación. El predeterminado es <c>gentoo</c>. Otros son
501
nuestros CDs de Instalación. El predeterminado es <c>gentoo</c>. Otros son
517
para requierimientos específicos de hardware y las variantes
502
para requerimientos específicos de hardware y las variantes
518
<c>-nofb</c>, que desactivan el framebuffer.
503
<c>-nofb</c>, que desactivan el framebuffer.
519
</p>
504
</p>
520
505
521
<p>
506
<p>
522
Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels 
507
Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels disponibles:
523
disponibles:
524
</p>
508
</p>
525
509
526
<table>
510
<table>
Lines 532-570 Link Here
532
  <ti>gentoo</ti>
516
  <ti>gentoo</ti>
533
  <ti>Kernel por defecto con soporte para CPUs K8 con NUMA</ti>
517
  <ti>Kernel por defecto con soporte para CPUs K8 con NUMA</ti>
534
</tr>
518
</tr>
535
<tr>
536
  <ti>gentoo-em64t</ti>
537
  <ti>Igual a gentoo, pero compilado para x86-64 con soporte SMP</ti>
538
</tr>
539
</table>
519
</table>
540
520
541
<p>
521
<p>
542
También se pueden pasar opciones al kernel. Estas representan
522
También puede pasar opciones al kernel. Estas representan
543
configuraciones opcionales para activar o desactivar. La
523
configuraciones opcionales para activar o desactivar. La
544
siguiente lista explica todas las opciones del kernel disponibles.
524
siguiente lista explica todas las opciones del kernel disponibles.
545
</p>
525
</p>
546
526
547
<pre caption="Opciones disponibles al arrancar">
527
<pre caption="Opciones disponibles al arrancar">
548
- agpgart       carga agpgart (solo si tiene problemas gráficos)
528
- agpgart       carga agpgart (sólo si tiene problemas gráficos)
549
- acpi=on       carga el soporte para el firmware ACPI
529
- acpi=on       carga el soporte para el firmware ACPI
550
- ide=nodma     desactiva DMA en dispositivos IDE que no se comporten bien
530
- ide=nodma     desactiva DMA en dispositivos IDE que no se comporten bien
551
- doscsi        barrido de dispositivos scsi (cuelga ciertas tarjetas ethernet)
531
- doscsi        barrido de dispositivos SCSI (cuelga ciertas tarjetas ethernet)
552
- dopcmcia      inicia servicio pcmcia para los cdroms PCMCIA
532
- dopcmcia      inicia servicio pcmcia para los cdroms PCMCIA
553
- nofirewire    desactiva módulos firewire en el initrd (cdroms firewire,etc)
533
- nofirewire    desactiva módulos firewire en el initrd (cdroms firewire,etc)
554
- nokeymap      desactiva selección del mapa de teclado, en caso de no ser us
534
- nokeymap      desactiva selección del mapa de teclado, en caso de no ser us
555
- docache       cachea la porción ejecutable del cd en RAM, permite
535
- docache       cachea la porción ejecutable del CD en RAM, permite
556
                umount /mnt/cdrom y montar otro cdrom.
536
                umount /mnt/cdrom y montar otro cdrom.
557
- nodetect      desactiva hwsetup/kudzu y hotplug
537
- nodetect      desactiva hwsetup/kudzu y hotplug
558
- nousb         desactiva carga módulo usb del initrd, desactiva hotplug
538
- nousb         desactiva carga módulo usb del initrd, desactiva hotplug
559
- nodhcp        no inicia dhcp automáticamente si es detectado un nic
539
- nodhcp        no inicia dhcp automáticamente si es detectado una tarjeta
540
                de red
560
- nohotplug     desactiva el servicio hotplug
541
- nohotplug     desactiva el servicio hotplug
561
- noapic        desactiva el apic (intente si tiene problems de hardware nics,scsi,etc)
542
- noapic        desactiva el apic (intente si tiene problems de hardware con 
543
                tarjetas de red, SCSI,etc)
562
- noevms2       desactiva carga de módulos EVMS2
544
- noevms2       desactiva carga de módulos EVMS2
563
- nolvm2        desactiva carga de módulos LVM2
545
- nolvm2        desactiva carga de módulos LVM2
564
- hdx=stroke    permite particionar el disco duro completo aunque el BIOS
546
- hdx=stroke    permite particionar el disco duro completo aunque el BIOS
565
                no maneje discos duros grandes
547
                no maneje discos duros grandes
566
- noload=module1[,module2[...]]
548
- noload=module1[,module2[...]]
567
                desactiva carga de módulos del kernel especificados
549
                desactiva la carga de módulos del kernel especificados
568
</pre>
550
</pre>
569
551
570
<p>
552
<p>
Lines 580-590 Link Here
580
562
581
<p>
563
<p>
582
Luego verá una pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está
564
Luego verá una pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está
583
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no americano, asegúrese
565
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no inglés, asegúrese
584
de pulsar F2 para cambiar al modo "verbose" antes de proseguir. Si no
566
de pulsar F1 inmediatamente para cambiar al modo "verboso" antes de proseguir. 
585
selecciona una opción en los próximos 10 segundos, será usada la opción
567
Si no selecciona una opción en los próximos 10 segundos, será usada la opción
586
predefinida (teclado americano) y el proceso de arranque continuará.
568
predefinida (teclado inglés) y el proceso de arranque continuará.
587
Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se registrará en Gentoo Linux &quot;Live&quot; como &quot;root&quot;, el super
569
Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se registrará en 
570
Gentoo Linux &quot;Live&quot; como &quot;root&quot;, el super
588
usuario. Tendrá el indicador del root (&quot;#&quot;) en la consola
571
usuario. Tendrá el indicador del root (&quot;#&quot;) en la consola
589
actual y también podrá cambiarse a otras consolas presionando Alt-F2,
572
actual y también podrá cambiarse a otras consolas presionando Alt-F2,
590
Alt-F3 y Alt-F4. Para regresar a la consola en la que empezó, presione
573
Alt-F3 y Alt-F4. Para regresar a la consola en la que empezó, presione
Lines 615-626 Link Here
615
598
616
<p>
599
<p>
617
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo <c>8139too</c>
600
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo <c>8139too</c>
618
(que soporta ciertos interfaces de red):
601
(que soporta ciertas interfaces de red):
619
</p>
602
</p>
620
603
621
<pre caption="Cargar módulos del kernel">
604
<pre caption="Cargar módulos del kernel">
622
# <i>modprobe 8139too</i>
605
# <i>modprobe 8139too</i>
623
</pre>
606
</pre>
607
608
<p>
609
Si necesita de soporta PCMCIA, debería iniciar el script <c>pcmcia</c>:
610
</p>
611
612
<pre caption="Iniciar el script de inicio PCMCIA">
613
# <i>/etc/init.d/pcmcia start</i>
614
</pre>
624
</body>
615
</body>
625
</subsection>
616
</subsection>
626
617
Lines 676-682 Link Here
676
</pre>
667
</pre>
677
668
678
<p>
669
<p>
679
Para crea una cuenta de usuario, primero escribimos el nombre del
670
Para crear una cuenta de usuario, primero escribimos el nombre del
680
usuario y luego la contraseña. Se usan <c>useradd</c> y <c>passwd</c>
671
usuario y luego la contraseña. Se usan <c>useradd</c> y <c>passwd</c>
681
para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario
672
para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario
682
llamado &quot;john&quot;.
673
llamado &quot;john&quot;.

Return to bug 106742