Lines 2-15
Link Here
|
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
3 |
|
3 |
|
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
6 |
|
6 |
|
7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/handbook/hb-install-amd64-medium.xml,v 1.9 2005/06/09 19:03:10 chiguire Exp $ --> |
7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/handbook/hb-install-amd64-medium.xml,v 1.9 2005/06/09 19:03:10 chiguire Exp $ --> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
10 |
|
10 |
|
11 |
<version>2.4</version> |
11 |
<version>2.7</version> |
12 |
<date>2005-06-01</date> |
12 |
<date>2005-08-09</date> |
13 |
|
13 |
|
14 |
<section> |
14 |
<section> |
15 |
<title>Requisitos de Hardware</title> |
15 |
<title>Requisitos de Hardware</title> |
Lines 48-70
Link Here
|
48 |
</tr> |
48 |
</tr> |
49 |
</table> |
49 |
</table> |
50 |
|
50 |
|
51 |
<note> |
|
|
52 |
* Los procesadores Intel con la extensión EM64T <e>tal vez</e> |
53 |
funcionen también, pero no han sido probados. |
54 |
</note> |
55 |
|
56 |
<p> |
51 |
<p> |
57 |
También debería revisar la <uri |
52 |
También debería revisar la <uri |
58 |
link="http://amd64.gentoo.org/technotes.xml">Página del Proyecto |
53 |
link="/proj/en/base/amd64/technotes/">Página del Proyecto |
59 |
Gentoo AMD64</uri> antes de proceder. |
54 |
Gentoo AMD64</uri> antes de proceder. |
60 |
</p> |
55 |
</p> |
61 |
</body> |
56 |
</body> |
62 |
</subsection> |
57 |
</subsection> |
63 |
</section> |
58 |
</section> |
64 |
|
|
|
65 |
<!-- Copy/paste from hb-install-x86-medium.xml --> |
59 |
<!-- Copy/paste from hb-install-x86-medium.xml --> |
66 |
<!-- START --> |
60 |
<!-- START --> |
67 |
|
|
|
68 |
<section> |
61 |
<section> |
69 |
<title>Un acercamiento a la instalación de Gentoo</title> |
62 |
<title>Un acercamiento a la instalación de Gentoo</title> |
70 |
<subsection> |
63 |
<subsection> |
Lines 72-78
Link Here
|
72 |
<body> |
65 |
<body> |
73 |
|
66 |
|
74 |
<p> |
67 |
<p> |
75 |
Gentoo Linux puede instalarse utilizando uno de los tres archivos |
68 |
Gentoo Linux puede ser instalado utilizando uno de los tres archivos |
76 |
tarball de <e>stage</e> (fases). Un archivo de stage es un tarball |
69 |
tarball de <e>stage</e> (fases). Un archivo de stage es un tarball |
77 |
(archivo comprimido) que contiene un entorno de funcionamiento |
70 |
(archivo comprimido) que contiene un entorno de funcionamiento |
78 |
mínimo. |
71 |
mínimo. |
Lines 81-87
Link Here
|
81 |
<ul> |
74 |
<ul> |
82 |
<li> |
75 |
<li> |
83 |
Un archivo stage1 contiene poco más que un compilador, Portage (el sistema |
76 |
Un archivo stage1 contiene poco más que un compilador, Portage (el sistema |
84 |
de manejo de software de Gentoo) y un par de paquetes de los que dependen |
77 |
de gestión de software de Gentoo) y un par de paquetes de los que dependen |
85 |
el compilador o Portage. |
78 |
el compilador o Portage. |
86 |
</li> |
79 |
</li> |
87 |
<li> |
80 |
<li> |
Lines 92-98
Link Here
|
92 |
<li> |
85 |
<li> |
93 |
Un archivo stage3 contiene un sistema mínimo precompilado el cual es casi |
86 |
Un archivo stage3 contiene un sistema mínimo precompilado el cual es casi |
94 |
completamente utilizable. Solamente faltan unas pocas aplicaciones donde |
87 |
completamente utilizable. Solamente faltan unas pocas aplicaciones donde |
95 |
usted, el usuario de Gentoo, necesita elegir cual quiere instalar. |
88 |
Usted, el usuario de Gentoo, necesita elegir cual quiere instalar. |
96 |
</li> |
89 |
</li> |
97 |
</ul> |
90 |
</ul> |
98 |
|
91 |
|
Lines 108-114
Link Here
|
108 |
<body> |
101 |
<body> |
109 |
|
102 |
|
110 |
<p> |
103 |
<p> |
111 |
Un <e>stage1</e> es utilizado cuando quiere levantar y compilar |
104 |
Un <e>stage1</e> es utilizado cuando quiere levantar (bootstrap) y compilar |
112 |
el sistema por completo desde cero. |
105 |
el sistema por completo desde cero. |
113 |
</p> |
106 |
</p> |
114 |
|
107 |
|
Lines 131-137
Link Here
|
131 |
<th>+</th> |
124 |
<th>+</th> |
132 |
<ti> |
125 |
<ti> |
133 |
Le permite tener un control total sobre las opciones de |
126 |
Le permite tener un control total sobre las opciones de |
134 |
optimización y y sobre funcionalidades opcionales a la hora de |
127 |
optimización y sobre funcionalidades opcionales a la hora de |
135 |
compilar que se habilitarán inicialmente en su sistema. |
128 |
compilar que se habilitarán inicialmente en su sistema. |
136 |
</ti> |
129 |
</ti> |
137 |
</tr> |
130 |
</tr> |
Lines 141-150
Link Here
|
141 |
</tr> |
134 |
</tr> |
142 |
<tr> |
135 |
<tr> |
143 |
<th>+</th> |
136 |
<th>+</th> |
144 |
<ti> |
137 |
<ti>Le permite aprender más acerca del funcionamiento interno de Gentoo</ti> |
145 |
Le permite aprender más acerca del funcionamiento interno de |
|
|
146 |
Gentoo |
147 |
</ti> |
148 |
</tr> |
138 |
</tr> |
149 |
<tr> |
139 |
<tr> |
150 |
<th>-</th> |
140 |
<th>-</th> |
Lines 153-161
Link Here
|
153 |
<tr> |
143 |
<tr> |
154 |
<th>-</th> |
144 |
<th>-</th> |
155 |
<ti> |
145 |
<ti> |
156 |
Si no es su intención ajustar las configuraciones, |
146 |
Si no es su intención ajustar las configuraciones, probablemente sea una pérdida de tiempo. |
157 |
probablemente sea una pérdida de tiempo. |
147 |
</ti> |
158 |
</ti> |
|
|
159 |
</tr> |
148 |
</tr> |
160 |
<tr> |
149 |
<tr> |
161 |
<th>-</th> |
150 |
<th>-</th> |
Lines 173-184
Link Here
|
173 |
|
162 |
|
174 |
<p> |
163 |
<p> |
175 |
Un <e>stage2</e> es empleado para compilar un sistema completo |
164 |
Un <e>stage2</e> es empleado para compilar un sistema completo |
176 |
desde un estado semi-compilado. |
165 |
desde un estado "semi-compilado". |
177 |
</p> |
166 |
</p> |
178 |
|
167 |
|
179 |
<p> |
168 |
<p> |
180 |
Stage2 le permite saltarse el proceso de bootstrap; hacer esto es |
169 |
Stage2 le permite saltarse el proceso de bootstrap; hacer esto es |
181 |
adecuado si esta de acuerdo con las opciones de optimización que |
170 |
adecuado si está de acuerdo con las opciones de optimización que |
182 |
hemos elegido para su archivo tarball de stage2. |
171 |
hemos elegido para su archivo tarball de stage2. |
183 |
</p> |
172 |
</p> |
184 |
|
173 |
|
Lines 189-195
Link Here
|
189 |
</tr> |
178 |
</tr> |
190 |
<tr> |
179 |
<tr> |
191 |
<th>+</th> |
180 |
<th>+</th> |
192 |
<ti>No necesita hacer el proceso de bootstrap.</ti> |
181 |
<ti>No necesita hacer el proceso de bootstrap</ti> |
193 |
</tr> |
182 |
</tr> |
194 |
<tr> |
183 |
<tr> |
195 |
<th>+</th> |
184 |
<th>+</th> |
Lines 223-229
Link Here
|
223 |
</body> |
212 |
</body> |
224 |
</subsection> |
213 |
</subsection> |
225 |
|
214 |
|
226 |
|
|
|
227 |
<subsection> |
215 |
<subsection> |
228 |
<title>Un acercamiento al Stage3</title> |
216 |
<title>Un acercamiento al Stage3</title> |
229 |
<body> |
217 |
<body> |
Lines 231-237
Link Here
|
231 |
<p> |
219 |
<p> |
232 |
Una instalación <e>stage3</e> contiene un sistema Gentoo Linux básico, el cual |
220 |
Una instalación <e>stage3</e> contiene un sistema Gentoo Linux básico, el cual |
233 |
ha sido compilado para usted. Solamente necesitará compilar unos pocos paquetes |
221 |
ha sido compilado para usted. Solamente necesitará compilar unos pocos paquetes |
234 |
sobre los cuales no podemos decidir por usted, cual es el que va a querer utilizar. |
222 |
de los cuales no podemos decidir por Ud. |
235 |
</p> |
223 |
</p> |
236 |
|
224 |
|
237 |
<p> |
225 |
<p> |
Lines 286-292
Link Here
|
286 |
Todos los CDs de Instalación permiten arrancar, configurar la red, inicializar |
274 |
Todos los CDs de Instalación permiten arrancar, configurar la red, inicializar |
287 |
las particiones y empezar a instalar Gentoo desde |
275 |
las particiones y empezar a instalar Gentoo desde |
288 |
Internet. Actualmente proveemos dos CDs de Instalación, ambos |
276 |
Internet. Actualmente proveemos dos CDs de Instalación, ambos |
289 |
convenientes para instalar Gentoo, mientras la instalación sera por |
277 |
convenientes para instalar Gentoo, mientras la instalación será por |
290 |
medio de Internet usando la última versión de los paquetes |
278 |
medio de Internet usando la última versión de los paquetes |
291 |
disponibles. |
279 |
disponibles. |
292 |
</p> |
280 |
</p> |
Lines 294-300
Link Here
|
294 |
<p> |
282 |
<p> |
295 |
Si desea instalar Gentoo sin una conexión a Internet, por favor use |
283 |
Si desea instalar Gentoo sin una conexión a Internet, por favor use |
296 |
las instrucciones disponibles en los <uri |
284 |
las instrucciones disponibles en los <uri |
297 |
link="2005.0/index.xml">Manuales Gentoo 2005.0</uri>. |
285 |
link="2005.1/index.xml">Manuales Gentoo 2005.1</uri>. |
298 |
</p> |
286 |
</p> |
299 |
|
287 |
|
300 |
<p> |
288 |
<p> |
Lines 328-334
Link Here
|
328 |
|
316 |
|
329 |
<p> |
317 |
<p> |
330 |
El CD de Instalación Minimal se llama |
318 |
El CD de Instalación Minimal se llama |
331 |
<c>install-amd64-minimal-2005.0.iso</c> y sólo ocupa 75 MB de espacio |
319 |
<c>install-amd64-minimal-2005.1.iso</c> y sólo ocupa 75 MB de espacio |
332 |
en el disco. Puede usar este CD de Instalación para instalar Gentoo, |
320 |
en el disco. Puede usar este CD de Instalación para instalar Gentoo, |
333 |
pero siempre con una conexión funcional a la red. |
321 |
pero siempre con una conexión funcional a la red. |
334 |
</p> |
322 |
</p> |
Lines 344-353
Link Here
|
344 |
</tr> |
332 |
</tr> |
345 |
<tr> |
333 |
<tr> |
346 |
<th>+</th> |
334 |
<th>+</th> |
347 |
<ti>Recomendable para una arquitectura completa</ti> |
|
|
348 |
</tr> |
349 |
<tr> |
350 |
<th>+</th> |
351 |
<ti> |
335 |
<ti> |
352 |
Puede usar un stage1, stage2 o stage3 bajando el tarball |
336 |
Puede usar un stage1, stage2 o stage3 bajando el tarball |
353 |
correspondiente de la red |
337 |
correspondiente de la red |
Lines 356-363
Link Here
|
356 |
<tr> |
340 |
<tr> |
357 |
<th>-</th> |
341 |
<th>-</th> |
358 |
<ti> |
342 |
<ti> |
359 |
No contiene archivos stage, ni copias del Portage, ni paquetes precompilados y por |
343 |
No contiene archivos stage, ni copias del Portage, ni paquetes precompilados |
360 |
lo tanto no es recomendada para instalaciones sin red. |
344 |
y por lo tanto no es recomendada para instalaciones sin red. |
361 |
</ti> |
345 |
</ti> |
362 |
</tr> |
346 |
</tr> |
363 |
</table> |
347 |
</table> |
Lines 370-376
Link Here
|
370 |
|
354 |
|
371 |
<p> |
355 |
<p> |
372 |
El CD de Instalación Universal se llama |
356 |
El CD de Instalación Universal se llama |
373 |
<c>install-amd64-universal-2005.0.iso</c> y consume 352 MB. Puede usar |
357 |
<c>install-amd64-universal-2005.1.iso</c> y consume 352 MB. Puede usar |
374 |
este CD de Instalación para instalar Gentoo y hasta puede instalar |
358 |
este CD de Instalación para instalar Gentoo y hasta puede instalar |
375 |
Gentoo sin una conexión a la red, por si acaso quiere traer Gentoo a |
359 |
Gentoo sin una conexión a la red, por si acaso quiere traer Gentoo a |
376 |
otro PC que no sea el que está siendo utilizado actualmente para la |
360 |
otro PC que no sea el que está siendo utilizado actualmente para la |
Lines 384-391
Link Here
|
384 |
</tr> |
368 |
</tr> |
385 |
<tr> |
369 |
<tr> |
386 |
<th>+</th> |
370 |
<th>+</th> |
387 |
<ti>Contiene todo lo necesario. Hasta puede instalar Gentoo sin |
371 |
<ti> |
388 |
una conexión a la red</ti> |
372 |
Contiene todo lo necesario. Hasta puede instalar Gentoo sin |
|
|
373 |
una conexión a la red |
374 |
</ti> |
389 |
</tr> |
375 |
</tr> |
390 |
<tr> |
376 |
<tr> |
391 |
<th>-</th> |
377 |
<th>-</th> |
Lines 401-418
Link Here
|
401 |
|
387 |
|
402 |
<p> |
388 |
<p> |
403 |
Tal vez encuentre un CD llamado <e>Package CD</e> en alguno de |
389 |
Tal vez encuentre un CD llamado <e>Package CD</e> en alguno de |
404 |
nuestros servidores espejo. Este CD no es un CD de Instalación, sino |
390 |
nuestros servidores réplica. Este CD no es un CD de Instalación, sino |
405 |
un recurso adicional que puede ser explotado para una instalación sin |
391 |
un recurso adicional que puede ser explotado para una instalación sin |
406 |
acceso a la red. Contiene paquetes pre-construidos (la llamada |
392 |
acceso a la red. Contiene paquetes pre-construidos (la llamada |
407 |
Plataforma de Referencia Gentoo, o PRG) que permite instalar fácil y |
393 |
Plataforma de Referencia Gentoo, o PRG) que permite instalar fácil y |
408 |
rápidamente aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE, |
394 |
rápidamente aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE, |
409 |
GNOME, ...) imediatamente al concluir la instalación sin red. |
395 |
GNOME, ...) inmediatamente al concluir la instalación sin red. |
410 |
</p> |
396 |
</p> |
411 |
</body> |
397 |
</body> |
412 |
</subsection> |
398 |
</subsection> |
413 |
</section> |
399 |
</section> |
414 |
<!-- STOP --> |
400 |
<!-- STOP --> |
415 |
|
|
|
416 |
<section> |
401 |
<section> |
417 |
<title>Descargar, Grabar y Arrancar un CD de Instalación Gentoo</title> |
402 |
<title>Descargar, Grabar y Arrancar un CD de Instalación Gentoo</title> |
418 |
<subsection> |
403 |
<subsection> |
Lines 421-427
Link Here
|
421 |
|
406 |
|
422 |
<p> |
407 |
<p> |
423 |
Ha elegido usar un CD de Instalación Gentoo. Empezaremos por descargar y grabar |
408 |
Ha elegido usar un CD de Instalación Gentoo. Empezaremos por descargar y grabar |
424 |
el CD de Instalación eligido. Hablamos anteriormente acerca de los distintos |
409 |
el CD de Instalación elegido. Hablamos anteriormente acerca de los distintos |
425 |
CDs de Instalación disponibles, pero ¿dónde podemos encontrarlos? |
410 |
CDs de Instalación disponibles, pero ¿dónde podemos encontrarlos? |
426 |
</p> |
411 |
</p> |
427 |
|
412 |
|
Lines 429-435
Link Here
|
429 |
Vaya al directorio principal de Gentoo en cualquiera de nuestros <uri |
414 |
Vaya al directorio principal de Gentoo en cualquiera de nuestros <uri |
430 |
link="/main/en/mirrors.xml">servidores espejo</uri>. Allí encontrará |
415 |
link="/main/en/mirrors.xml">servidores espejo</uri>. Allí encontrará |
431 |
los CDs de Instalación Gentoo en el directorio |
416 |
los CDs de Instalación Gentoo en el directorio |
432 |
<path>releases/amd64/2005.0/installcd</path>. |
417 |
<path>releases/amd64/2005.1/installcd</path>. |
433 |
</p> |
418 |
</p> |
434 |
|
419 |
|
435 |
<p> |
420 |
<p> |
Lines 441-447
Link Here
|
441 |
En caso que quiera saber si el archivo que descargó está corrupto, |
426 |
En caso que quiera saber si el archivo que descargó está corrupto, |
442 |
puede verificar la suma de control MD5 de su archivo y compararla con |
427 |
puede verificar la suma de control MD5 de su archivo y compararla con |
443 |
la que nosotros proporcionamos (una como |
428 |
la que nosotros proporcionamos (una como |
444 |
<path>install-amd64-minimal-2005.0.iso.md5</path>). Puede revisar las |
429 |
<path>install-amd64-minimal-2005.1.iso.md5</path>). Puede revisar las |
445 |
sumas de control con <c>md5sum</c> de Linux o con <uri |
430 |
sumas de control con <c>md5sum</c> de Linux o con <uri |
446 |
link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> en Windows. |
431 |
link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> en Windows. |
447 |
</p> |
432 |
</p> |
Lines 475-489
Link Here
|
475 |
|
460 |
|
476 |
<ul> |
461 |
<ul> |
477 |
<li> |
462 |
<li> |
478 |
Con cdrecord, simplemente escriba <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> |
463 |
Con cdrecord, simplemente escriba <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> |
479 |
(reemplace <path>/dev/hdc</path> con la ruta de su unidad CD-RW) |
464 |
<archivo ISO descargado (reemplace <path>/dev/hdc</path> con la ruta de |
480 |
seguido por la ruta al archivo ISO :) |
465 |
su unidad CD-RW). |
481 |
</li> |
466 |
</li> |
482 |
<li> |
467 |
<li> |
483 |
Con K3B, seleccione <c>Herramientas</c> > <c>CD</c> > |
468 |
Con K3B, seleccione <c>Herramientas</c> > <c>CD</c> > |
484 |
<c>Grabar Imagen ISO</c>. Luego busque el archivo ISO dentro del |
469 |
<c>Grabar Imagen ISO</c>. Luego busque el archivo ISO dentro del |
485 |
área 'Imagen a Grabar' y por último presione el botón |
470 |
área 'Imagen a Grabar' y por último presione el botón <c>Comenzar</c> |
486 |
<c>Comenzar</c> |
|
|
487 |
</li> |
471 |
</li> |
488 |
</ul> |
472 |
</ul> |
489 |
</body> |
473 |
</body> |
Lines 497-503
Link Here
|
497 |
Una vez grabados los CDs de Instalación es hora de |
481 |
Una vez grabados los CDs de Instalación es hora de |
498 |
arrancarlos. Retire todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema |
482 |
arrancarlos. Retire todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema |
499 |
e ingrese al BIOS. Generalmente esto se logra pulsando la tecla |
483 |
e ingrese al BIOS. Generalmente esto se logra pulsando la tecla |
500 |
Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Una vez dentro, cambie el órden |
484 |
Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Una vez dentro, cambie el orden |
501 |
de arranque, para intentar primero el CD-ROM. Usualmente está |
485 |
de arranque, para intentar primero el CD-ROM. Usualmente está |
502 |
en "CMOS Setup". Si no hace esto, el sistema arrancará desde el disco |
486 |
en "CMOS Setup". Si no hace esto, el sistema arrancará desde el disco |
503 |
duro ignorando el CD-ROM. |
487 |
duro ignorando el CD-ROM. |
Lines 508-526
Link Here
|
508 |
reinicie. Deberá ver una hermosa pantalla de arranque con el logotipo |
492 |
reinicie. Deberá ver una hermosa pantalla de arranque con el logotipo |
509 |
de Gentoo. En esta pantalla podrá pulsar Enter para comenzar el |
493 |
de Gentoo. En esta pantalla podrá pulsar Enter para comenzar el |
510 |
proceso de arranque con las opciones por defecto o arrancar el LiveCD |
494 |
proceso de arranque con las opciones por defecto o arrancar el LiveCD |
511 |
con opciones personalizadas, especificando un kernel seguido de las opciones de arranque y luego pulsando la tecla Enter. |
495 |
con opciones personalizadas, especificando un kernel seguido de las opciones |
|
|
496 |
de arranque y luego pulsando la tecla Enter. |
512 |
</p> |
497 |
</p> |
513 |
|
498 |
|
514 |
<p> |
499 |
<p> |
515 |
¿Especificando un kernel? Pues si, ya que proporcionamos varios en |
500 |
¿Especificando un kernel? Pues sí, ya que proporcionamos varios en |
516 |
nuestros CDs de Instalación. El predeterminado es <c>gentoo</c>. Otros son |
501 |
nuestros CDs de Instalación. El predeterminado es <c>gentoo</c>. Otros son |
517 |
para requierimientos específicos de hardware y las variantes |
502 |
para requerimientos específicos de hardware y las variantes |
518 |
<c>-nofb</c>, que desactivan el framebuffer. |
503 |
<c>-nofb</c>, que desactivan el framebuffer. |
519 |
</p> |
504 |
</p> |
520 |
|
505 |
|
521 |
<p> |
506 |
<p> |
522 |
Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels |
507 |
Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels disponibles: |
523 |
disponibles: |
|
|
524 |
</p> |
508 |
</p> |
525 |
|
509 |
|
526 |
<table> |
510 |
<table> |
Lines 532-570
Link Here
|
532 |
<ti>gentoo</ti> |
516 |
<ti>gentoo</ti> |
533 |
<ti>Kernel por defecto con soporte para CPUs K8 con NUMA</ti> |
517 |
<ti>Kernel por defecto con soporte para CPUs K8 con NUMA</ti> |
534 |
</tr> |
518 |
</tr> |
535 |
<tr> |
|
|
536 |
<ti>gentoo-em64t</ti> |
537 |
<ti>Igual a gentoo, pero compilado para x86-64 con soporte SMP</ti> |
538 |
</tr> |
539 |
</table> |
519 |
</table> |
540 |
|
520 |
|
541 |
<p> |
521 |
<p> |
542 |
También se pueden pasar opciones al kernel. Estas representan |
522 |
También puede pasar opciones al kernel. Estas representan |
543 |
configuraciones opcionales para activar o desactivar. La |
523 |
configuraciones opcionales para activar o desactivar. La |
544 |
siguiente lista explica todas las opciones del kernel disponibles. |
524 |
siguiente lista explica todas las opciones del kernel disponibles. |
545 |
</p> |
525 |
</p> |
546 |
|
526 |
|
547 |
<pre caption="Opciones disponibles al arrancar"> |
527 |
<pre caption="Opciones disponibles al arrancar"> |
548 |
- agpgart carga agpgart (solo si tiene problemas gráficos) |
528 |
- agpgart carga agpgart (sólo si tiene problemas gráficos) |
549 |
- acpi=on carga el soporte para el firmware ACPI |
529 |
- acpi=on carga el soporte para el firmware ACPI |
550 |
- ide=nodma desactiva DMA en dispositivos IDE que no se comporten bien |
530 |
- ide=nodma desactiva DMA en dispositivos IDE que no se comporten bien |
551 |
- doscsi barrido de dispositivos scsi (cuelga ciertas tarjetas ethernet) |
531 |
- doscsi barrido de dispositivos SCSI (cuelga ciertas tarjetas ethernet) |
552 |
- dopcmcia inicia servicio pcmcia para los cdroms PCMCIA |
532 |
- dopcmcia inicia servicio pcmcia para los cdroms PCMCIA |
553 |
- nofirewire desactiva módulos firewire en el initrd (cdroms firewire,etc) |
533 |
- nofirewire desactiva módulos firewire en el initrd (cdroms firewire,etc) |
554 |
- nokeymap desactiva selección del mapa de teclado, en caso de no ser us |
534 |
- nokeymap desactiva selección del mapa de teclado, en caso de no ser us |
555 |
- docache cachea la porción ejecutable del cd en RAM, permite |
535 |
- docache cachea la porción ejecutable del CD en RAM, permite |
556 |
umount /mnt/cdrom y montar otro cdrom. |
536 |
umount /mnt/cdrom y montar otro cdrom. |
557 |
- nodetect desactiva hwsetup/kudzu y hotplug |
537 |
- nodetect desactiva hwsetup/kudzu y hotplug |
558 |
- nousb desactiva carga módulo usb del initrd, desactiva hotplug |
538 |
- nousb desactiva carga módulo usb del initrd, desactiva hotplug |
559 |
- nodhcp no inicia dhcp automáticamente si es detectado un nic |
539 |
- nodhcp no inicia dhcp automáticamente si es detectado una tarjeta |
|
|
540 |
de red |
560 |
- nohotplug desactiva el servicio hotplug |
541 |
- nohotplug desactiva el servicio hotplug |
561 |
- noapic desactiva el apic (intente si tiene problems de hardware nics,scsi,etc) |
542 |
- noapic desactiva el apic (intente si tiene problems de hardware con |
|
|
543 |
tarjetas de red, SCSI,etc) |
562 |
- noevms2 desactiva carga de módulos EVMS2 |
544 |
- noevms2 desactiva carga de módulos EVMS2 |
563 |
- nolvm2 desactiva carga de módulos LVM2 |
545 |
- nolvm2 desactiva carga de módulos LVM2 |
564 |
- hdx=stroke permite particionar el disco duro completo aunque el BIOS |
546 |
- hdx=stroke permite particionar el disco duro completo aunque el BIOS |
565 |
no maneje discos duros grandes |
547 |
no maneje discos duros grandes |
566 |
- noload=module1[,module2[...]] |
548 |
- noload=module1[,module2[...]] |
567 |
desactiva carga de módulos del kernel especificados |
549 |
desactiva la carga de módulos del kernel especificados |
568 |
</pre> |
550 |
</pre> |
569 |
|
551 |
|
570 |
<p> |
552 |
<p> |
Lines 580-590
Link Here
|
580 |
|
562 |
|
581 |
<p> |
563 |
<p> |
582 |
Luego verá una pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está |
564 |
Luego verá una pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está |
583 |
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no americano, asegúrese |
565 |
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no inglés, asegúrese |
584 |
de pulsar F2 para cambiar al modo "verbose" antes de proseguir. Si no |
566 |
de pulsar F1 inmediatamente para cambiar al modo "verboso" antes de proseguir. |
585 |
selecciona una opción en los próximos 10 segundos, será usada la opción |
567 |
Si no selecciona una opción en los próximos 10 segundos, será usada la opción |
586 |
predefinida (teclado americano) y el proceso de arranque continuará. |
568 |
predefinida (teclado inglés) y el proceso de arranque continuará. |
587 |
Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se registrará en Gentoo Linux "Live" como "root", el super |
569 |
Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se registrará en |
|
|
570 |
Gentoo Linux "Live" como "root", el super |
588 |
usuario. Tendrá el indicador del root ("#") en la consola |
571 |
usuario. Tendrá el indicador del root ("#") en la consola |
589 |
actual y también podrá cambiarse a otras consolas presionando Alt-F2, |
572 |
actual y también podrá cambiarse a otras consolas presionando Alt-F2, |
590 |
Alt-F3 y Alt-F4. Para regresar a la consola en la que empezó, presione |
573 |
Alt-F3 y Alt-F4. Para regresar a la consola en la que empezó, presione |
Lines 615-626
Link Here
|
615 |
|
598 |
|
616 |
<p> |
599 |
<p> |
617 |
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo <c>8139too</c> |
600 |
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo <c>8139too</c> |
618 |
(que soporta ciertos interfaces de red): |
601 |
(que soporta ciertas interfaces de red): |
619 |
</p> |
602 |
</p> |
620 |
|
603 |
|
621 |
<pre caption="Cargar módulos del kernel"> |
604 |
<pre caption="Cargar módulos del kernel"> |
622 |
# <i>modprobe 8139too</i> |
605 |
# <i>modprobe 8139too</i> |
623 |
</pre> |
606 |
</pre> |
|
|
607 |
|
608 |
<p> |
609 |
Si necesita de soporta PCMCIA, debería iniciar el script <c>pcmcia</c>: |
610 |
</p> |
611 |
|
612 |
<pre caption="Iniciar el script de inicio PCMCIA"> |
613 |
# <i>/etc/init.d/pcmcia start</i> |
614 |
</pre> |
624 |
</body> |
615 |
</body> |
625 |
</subsection> |
616 |
</subsection> |
626 |
|
617 |
|
Lines 676-682
Link Here
|
676 |
</pre> |
667 |
</pre> |
677 |
|
668 |
|
678 |
<p> |
669 |
<p> |
679 |
Para crea una cuenta de usuario, primero escribimos el nombre del |
670 |
Para crear una cuenta de usuario, primero escribimos el nombre del |
680 |
usuario y luego la contraseña. Se usan <c>useradd</c> y <c>passwd</c> |
671 |
usuario y luego la contraseña. Se usan <c>useradd</c> y <c>passwd</c> |
681 |
para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario |
672 |
para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario |
682 |
llamado "john". |
673 |
llamado "john". |