Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 100352
Collapse All | Expand All

(-)xml-guide.xml (-11 / +10 lines)
Lines 2-12 Link Here
2
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/xml-guide.xml,v 1.3 2005/07/08 19:24:38 neysx Exp $ -->
2
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/xml-guide.xml,v 1.3 2005/07/08 19:24:38 neysx Exp $ -->
3
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
3
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
4
4
5
<!-- Orig revision: 1.46 -->
5
<!-- Orig revision: 1.47 -->
6
<!-- Translator: Jerzy Pawelec <niegdysiejszy.blondyn@interia.pl> -->
6
<!-- Translator: Jerzy Pawelec <niegdysiejszy.blondyn@interia.pl> -->
7
<!-- Title: Przewodnik po Gentoo xml-guide -->
7
<!-- Status: Finished -->
8
<!-- Status: Ukończono -->
8
<!-- $Id: xml-guide.xml 1356 2005-07-26 11:56:55Z rane $ -->
9
<!-- $Id: xml-guide.xml,v 1.3 2005/07/08 19:24:38 neysx Exp $ -->
10
9
11
<guide link="/doc/pl/xml-guide.xml" lang="pl">
10
<guide link="/doc/pl/xml-guide.xml" lang="pl">
12
<title>Opis Gentoo Linux XML</title>
11
<title>Opis Gentoo Linux XML</title>
Lines 26-32 Link Here
26
<author title="Redaktor">
25
<author title="Redaktor">
27
  <mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
26
  <mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
28
</author>
27
</author>
29
<author title="Tłumacz">
28
<author title="Tłumaczenie">
30
  Jerzy Pawelec
29
  Jerzy Pawelec
31
</author>
30
</author>
32
31
Lines 36-46 Link Here
36
</abstract>
35
</abstract>
37
36
38
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
37
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
39
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
38
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
40
<license/>
39
<license/>
41
40
42
<version>2.22</version>
41
<version>2.23</version>
43
<date>2005-06-09</date>
42
<date>2005-07-26</date>
44
43
45
<chapter>
44
<chapter>
46
<title>Podstawy</title>
45
<title>Podstawy</title>
Lines 423-429 Link Here
423
informacyjnego. Można napisać <c>&lt;th&gt;</c> wszędzie tam, gdzie daje się
422
informacyjnego. Można napisać <c>&lt;th&gt;</c> wszędzie tam, gdzie daje się
424
użyć <c>&lt;ti&gt;</c> - nie jest wymagane, żeby elementy <c>&lt;th&gt;</c>
423
użyć <c>&lt;ti&gt;</c> - nie jest wymagane, żeby elementy <c>&lt;th&gt;</c>
425
występowały tylko w pierwszym wierszu. Aktualnie znaczniki te nie mają żadnych
424
występowały tylko w pierwszym wierszu. Aktualnie znaczniki te nie mają żadnych
426
atrybutów, ale wkrótce jakieś na pewno zostaną dodane (takie jak atrybut
425
atrybutów, ale wkrótce jakieś mogą zostać dodane (takie jak atrybut
427
<c>caption=</c> dla <c>&lt;table&gt;</c>). Oczywiście każdy z tych znaczników
426
<c>caption=</c> dla <c>&lt;table&gt;</c>). Oczywiście każdy z tych znaczników
428
należy zamknąć (wymóg XML).
427
należy zamknąć (wymóg XML).
429
</p>
428
</p>
Lines 459-466 Link Here
459
Niektóre teksty zmieniane są bardzo dynamicznie, dlatego korzystanie z tego
458
Niektóre teksty zmieniane są bardzo dynamicznie, dlatego korzystanie z tego
460
typu wyliczania może prowadzić do szybkiego zerwania wiązań i konieczności ich
459
typu wyliczania może prowadzić do szybkiego zerwania wiązań i konieczności ich
461
korekty. Można rozwiązać ten problem poprzez zdefiniowanie nazwy dla elemenów
460
korekty. Można rozwiązać ten problem poprzez zdefiniowanie nazwy dla elemenów
462
<c>&lt;chapter&gt;</c> czy <c>&lt;section&gt;</c> za pomocą atrybutu <c>id</c>,
461
<c>&lt;chapter&gt;</c>, <c>&lt;section&gt;</c> czy <c>&lt;tr&gt;</c> za pomocą
463
a następnie wskazać na niego, tak jak w przykładzie:
462
atrybutu <c>id</c>, a następnie wskazać na niego, tak jak w przykładzie:
464
</p>
463
</p>
465
464
466
<pre caption="Użycie atrybutu id">
465
<pre caption="Użycie atrybutu id">

Return to bug 100352