Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 93732
Collapse All | Expand All

(-)doc-policy.xml (-33 / +129 lines)
Lines 28-35 Link Here
28
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
28
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
29
<license/>
29
<license/>
30
30
31
<version>3.10</version>
31
<version>3.11</version>
32
<date>2005-01-08</date>
32
<date>2005-05-07</date>
33
33
34
<chapter>
34
<chapter>
35
<title>Introduction</title>
35
<title>Introduction</title>
Lines 137-143 Link Here
137
<body>
137
<body>
138
138
139
<p>
139
<p>
140
Chaque membre doit être abonné à la liste de diffusion
140
Tous les membres doivent être abonnés à la liste de diffusion
141
<mail link="gentoo-doc-subscribe@gentoo.org">gentoo-doc@gentoo.org</mail>.
141
<mail link="gentoo-doc-subscribe@gentoo.org">gentoo-doc@gentoo.org</mail>.
142
Elle est utilisée pour discuter de toutes les questions relatives à la
142
Elle est utilisée pour discuter de toutes les questions relatives à la
143
documentation. Elle est ouverte à tous, développeurs et autres.
143
documentation. Elle est ouverte à tous, développeurs et autres.
Lines 147-153 Link Here
147
Chaque membre doit faire partie de l'alias <mail
147
Chaque membre doit faire partie de l'alias <mail
148
link="docs-team@gentoo.org">docs-team@gentoo.org</mail>.  Il n'est utilisé que
148
link="docs-team@gentoo.org">docs-team@gentoo.org</mail>.  Il n'est utilisé que
149
par <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri> pour avertir les
149
par <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri> pour avertir les
150
développeurs de bogues relatifs à la documentation.
150
développeurs de bogues relatifs à la documentation. Vous pouvez vous ajouter à
151
l'alias en éditant le fichier <path>/var/mail/alias/misc/docs-team</path> sur
152
dev.gentoo.org.
151
</p>
153
</p>
152
154
153
<p>
155
<p>
Lines 158-165 Link Here
158
160
159
<p>
161
<p>
160
En fonction de ses responsabilités, il peut disposer d'un accès restreint
162
En fonction de ses responsabilités, il peut disposer d'un accès restreint
161
au server <c>cvs.gentoo.org</c>. Cet accès n'est donné qu'aux développeurs
163
au server <c>cvs.gentoo.org</c>. L'accès complet au CVS n'est accordé qu'aux
162
Gentoo.
164
développeurs Gentoo. Un accès en lecture seule peut être mis à la disposition
165
des nouvelles recrues.
163
</p>
166
</p>
164
167
165
</body>
168
</body>
Lines 381-436 Link Here
381
</body>
384
</body>
382
</section>
385
</section>
383
<section>
386
<section>
384
<title>Documentalistes</title>
387
<title>Procédure de recrutement</title>
385
<body>
388
<body>
386
389
387
<p>
390
<p>
388
Chaque documentaliste Gentoo devrait connaître les <uri
391
Le projet de documentation suit un processus de recrutement strict dont vous
389
link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=3&amp;chap=1">règles à
392
pourrez découvrir les détails plus loin. Le processus ne doit être modifié en
390
respecter dans les ebuilds</uri> (anglais) même s'il ne soumet pas d'ebuilds.
393
aucune circonstance. Nous avons choisi ce mode de recrutement pour nous assurer
391
Cela est très important, car nous voulons éviter qu'un développeur Gentoo ne
394
que les recrues sont bien informées de la politique de documentation Gentoo et
392
communique des informations fausses à nos utilisateurs à propos de sujets
395
du style d'écriture appliqué aux documents Gentoo. C'est un processus qui a su
393
essentiels.
396
montrer ses preuves même si de nombreux contributeurs le voient comme un trop
397
grand fossé à franchir.
394
</p>
398
</p>
395
399
396
<p>
400
<p>
397
Prenez contact avec le gestionnaire opérationnel de la documentation Gentoo.
401
Ce processus de recrutement n'a pour objectif que les demandes faites au dépôt
398
Il vous demandera vos coordonnées et quelques détails, et vous assignera à
402
de la documentation Gentoo via CVS. Être listé comme mainteneur ou point de
399
un mentor qui vous guidera pendant vos premiers jours ou semaines au sein
403
contact pour un ou plusieurs documents est attribué par simple requête au chef
400
de l'équipe Gentoo.
404
de projet ou au manager opérationnel.
405
</p>
406
407
</body>
408
</section>
409
<section>
410
<title>Étape 1 : Contributions</title>
411
<body>
412
413
<p>
414
Aucun processus de recrutement ne commence sans investigations sur les
415
contributions déjà réalisées pour le projet de documentation Gentoo. Le nombre
416
de contributions doit être suffisamment conséquent pour pouvoir assurer une
417
bonne connaissance du guide XML, du style de code et des politiques en vigueur.
418
La période de contribution doit être étendue pour indiquer le temps passé par le
419
contributeur et montrer la quantité de travail que cela implique.
420
</p>
421
422
<p>
423
Le nombre de contributions et la période de contribution dépendent de
424
l'engagement que souhaite solliciter le contributeur. Même s'il est difficile de
425
quantifier cela, la table suivante devrait vous donner un aperçu de la chose.
426
La décision final n'appartient cependant qu'au manager opérationnel.
427
</p>
428
429
<table>
430
<tr>
431
  <th>Position</th>
432
  <th>Activité minimale</th>
433
  <th>Période minimale</th>
434
</tr>
435
<tr>
436
  <ti>Développeur à temps plein</ti>
437
  <ti>2 mises à jour par semaine</ti>
438
  <ti>1 mois</ti>
439
</tr>
440
<tr>
441
  <ti>Développeur à temps partiel</ti>
442
  <ti>4 mises à jour par mois</ti>
443
  <ti>1 mois</ti>
444
</tr>
445
</table>
446
447
<p>
448
Une mise à jour consiste en la modification non triviale d'une quelconque
449
documentation, traduction ou quoi que ce soir d'autre, entièrement écrite par le
450
contributeur et soumis après vérification par un développeur documentaliste. La
451
période est fixe&nbsp;: augmenter les contributions ne diminue pas la période.
452
De même nous ne faisons pas une moyenne sur les contributions dans le temps pour
453
nous assurer que le contributeur ne donne pas un coup de pédale dans le
454
processus puis qu'il attende sagement que cette phase se finisse.
455
</p>
456
457
<p>
458
Si cette phase n'est pas réalisée nous ne pouvons pas savoir si le contributeur
459
comprend réellement l'investissement nécessaire pour être un développeur
460
documentaliste. La validation de son activité se fait à travers les rapports
461
de bogue sur le bugzilla.
401
</p>
462
</p>
402
463
403
<p>
464
<p>
404
Vous recevrez une adresse courriel Gentoo et serez assigné à un ou plusieurs
465
Toute demande d'accès CVS qui n'entraîne pas d'activité liée au développement
405
sous-projets. Pendant vos premiers jours ou semaines parmi nous, adressez
466
comme indiqué dans la table ci-dessus ne sera pas prise en considération.
406
vos questions à votre mentor et demandez-lui de vérifier ce que vous faites.
467
</p>
407
Si vous devez recevoir un accès au CVS, il ne sera activé qu'après l'approbation
468
408
de votre mentor. En attendant, c'est lui qui se chargera des enregistrements à
469
<p>
409
votre place.
470
Si vous sentez que vous avez réalisé un nombre suffisant de contributions,
471
contactez le manager opérationnel du projet de documentation Gentoo. Il vous
472
demandera vos coordonnées et toutes les informations nécessaires puis s'occupera
473
de vous faire passer à l'étape suivante.
410
</p>
474
</p>
411
475
412
</body>
476
</body>
413
</section>
477
</section>
414
<section>
478
<section>
415
<title>Traducteur responsable (et second)</title>
479
<title>Étape 2 : Accès en lecture seule au CVS</title>
416
<body>
480
<body>
417
481
418
<p>
482
<p>
419
Devenir traducteur responsable (ou second) n'est pas une mince affaire.
483
Lors de la seconde étape, la nouvelle recrue aura un accès en lecture seule au
420
Vous êtes responsable de tous les documents traduits et de leur dernière
484
dépôt CVS de documentation Gentoo, ce qui lui permettra de créer des correctifs
421
relecture. Le traducteur responsable doit vérifier l'orthographe
485
prêts à l'insertion dans le CVS. Lors de cette période, qui devrait être proche
422
et la grammaire de toutes les traductions.
486
de celle indiquée dans le tableau précédent, ses correctifs ne seront plus
487
édites par aucun développeur du projet de documentation mais seront soit soumis
488
tels quels, soit refusés. La recrue se verra également assigner un mentor
489
développeur documentaliste à temps plein, qui le guidera lors des dernières
490
étapes.
423
</p>
491
</p>
424
492
425
<p>
493
<p>
426
Pour devenir traducteur responsable (ou second), vous devez être un
494
La qualité des contributions sont ici le point important de l'étape. Tous les
427
développeur Gentoo.
495
correctifs qui ne suivent pas les règles de documentation, de style de code ou
496
tout autre guide affectant le document seront refusés.
428
</p>
497
</p>
429
498
430
<p>
499
<p>
431
Même pendant votre période de formation, vous êtes traducteur responsable
500
Lors de cette période&nbsp;:
432
(ou second) et devez agir en tant que tel. Toutes les recommandations qui
501
</p>
433
vous concernent sont d'application.
502
503
<ul>
504
  <li>
505
    nous vous conseillons d'apprendre les tâches internes à Gentoo. C'est un
506
    apprentissage nécessaire dans la mesure où vous devrez par la suite répondre
507
    au <uri link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Quizz du Personnel</uri>.
508
  </li>
509
  <li>
510
    nous vous demanderons de remplir le
511
    <uri link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Quizz du projet de documentation
512
    Gentoo</uri>. Vous devrez passer avec succès l'intégralité de ce test
513
    (répondre à toutes les questions) avant de pouvoir passer à l'étape
514
    suivante.
515
  </li>
516
</ul>
517
518
</body>
519
</section>
520
<section>
521
<title>Étape 3 : Recrutement Gentoo</title>
522
<body>
523
524
<p>
525
Une fois l'étape 2 finie, le manager opérationnel contactera les
526
<uri link="/proj/en/devrel">Relations entre Développeurs Gentoo</uri> et leur
527
donnera le signal final de début du processus de recrutement Gentoo après lequel
528
vous pourrez disposer d'une adresse e-mail Gentoo et serez assigné à un ou
529
plusieurs sous-projets.
434
</p>
530
</p>
435
531
436
</body>
532
</body>

Return to bug 93732