Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 88289
Collapse All | Expand All

(-)doc/nl/handbook/hb-install-system.xml (-28 / +88 lines)
Lines 8-15 Link Here
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>1.66</version>
11
<version>2.3</version>
12
<date>2005-02-25</date>
12
<date>2005-04-07</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Chrooting</title>
15
<title>Chrooting</title>
Lines 95-102 Link Here
95
<p>
95
<p>
96
Nu alle partities aangemaakt zijn en de basis omgeving geïnstalleerd is,
96
Nu alle partities aangemaakt zijn en de basis omgeving geïnstalleerd is,
97
kunnen we naar de nieuwe omgeving overstappen. Dit gebeurt door te
97
kunnen we naar de nieuwe omgeving overstappen. Dit gebeurt door te
98
<e>chrooten</e>, dit betekent dat we van de installatie omgeving (LiveCD of
98
<e>chrooten</e>, dit betekent dat we van de installatie omgeving (Installatie
99
een ander installatie medium) overstappen naar de geïnstalleerde omgeving
99
CD of een ander installatie medium) overstappen naar de geïnstalleerde omgeving
100
(namelijk jouw aangemaakte partities).
100
(namelijk jouw aangemaakte partities).
101
</p>
101
</p>
102
102
Lines 136-141 Link Here
136
</pre>
136
</pre>
137
137
138
<p>
138
<p>
139
Als je achter een firewall zit die rsync verkeer blokkeert, kun je
140
<c>emerge-webrsync</c> gebruiken om een portage snapshot voor jou te downloaden.
141
</p>
142
143
<p>
139
Als er een waarschuwing komt dat er een update is voor Portage kun je dit 
144
Als er een waarschuwing komt dat er een update is voor Portage kun je dit 
140
veilig negeren. We zullen Portage later tijdens de installatie wel updaten.
145
veilig negeren. We zullen Portage later tijdens de installatie wel updaten.
141
</p>
146
</p>
Lines 143-148 Link Here
143
</body>
148
</body>
144
</subsection>
149
</subsection>
145
<subsection>
150
<subsection>
151
<title>Het juiste profiel kiezen</title>
152
<body>
153
154
<p>
155
Om te beginnen, is een kleine definitie op zijn plaats.
156
</p>
157
158
<p>
159
Een profiel is een bouwsteen voor ieder Gentoo systeem. Niet alleen bepaalt het
160
de standaard waarden voor CHOST, CFLAGS en andere belangrijke variabelen, het
161
beperkt het systeem ook tot bepaalde versies van pakketten. Dit wordt allemaal
162
onderhouden door de Gentoo ontwikkelaars.
163
</p>
164
165
<p>
166
Eerst werd zo'n profiel nauwelijks aangeraakt door de gebruiker. Echter, sinds
167
kort kunnen x86, hppa en alpha gebruikers kiezen tussen twee profielen. Een voor
168
een 2.4 kernel en de andere voor een 2.6 kernel. Deze vereiste is kort geleden
169
ingesteld zodat er een betere integratie van 2.6 kernels kan plaatsvinden.
170
</p>
171
172
<p>
173
Je kunt zien welk profiel je nu gebruikt door het volgende commando uit te
174
voeren:
175
</p>
176
177
<pre caption="Je systeem profiel bekijken">
178
# <i>ls -l /etc/make.profile</i>
179
lrwxrwxrwx  1 root root 48 Mar  7 11:55 /etc/make.profile ->
180
      ../usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0
181
</pre>
182
183
<p>
184
Als je gebruik maakt van een van de drie bovenstaande architecturen, zul je een
185
extra profiel zien binnen de <path>make.profile</path> symlink:
186
</p>
187
188
<pre caption="Kijken of zo'n extra profiel bestaat">
189
# <i>ls -F /etc/make.profile/</i>
190
2.4/  packages  parent  virtuals
191
</pre>
192
193
<p>
194
Zoals je kan zien, is er in het bovenstaande voorbeeld een 2.4 submap. Dit
195
betekent dat het huidige profiel een 2.6 kernel gebruikt; als je een
196
2.4-gebaseerd systeem wil, zul je je <path>make.profile</path> symlink opnieuw
197
moeten maken:
198
</p>
199
200
<pre caption="Relinking the profile">
201
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i>
202
</pre>
203
204
</body>
205
</subsection>
206
<subsection id="configure_USE">
146
<title>USE variabele configureren</title>
207
<title>USE variabele configureren</title>
147
<body>
208
<body>
148
209
Lines 222-228 Link Here
222
beschikbare locales gemaakt worden. Je kunt <c>userlocales</c> als USE vlag
283
beschikbare locales gemaakt worden. Je kunt <c>userlocales</c> als USE vlag
223
instellen en alleen de locales die je nodig hebt in
284
instellen en alleen de locales die je nodig hebt in
224
<path>/etc/locales.build</path> neerzetten. Doe dit alleen als je weet welke
285
<path>/etc/locales.build</path> neerzetten. Doe dit alleen als je weet welke
225
locales je wilt.
286
locales je wilt. Dit zal niet werken voor het bootstrappen, maar als je glibc
287
later nog eens compileert zal het wel werken.
226
</p>
288
</p>
227
289
228
<pre caption="Activeren van de userlocales USE vlag specifiek voor glibc">
290
<pre caption="Activeren van de userlocales USE vlag specifiek voor glibc">
Lines 330-336 Link Here
330
</body>
392
</body>
331
</subsection>
393
</subsection>
332
<subsection>
394
<subsection>
333
<title>het Systeem Bootstrappen</title>
395
<title>Het systeem bootstrappen</title>
334
<body>
396
<body>
335
397
336
<p>
398
<p>
Lines 345-363 Link Here
345
</pre>
407
</pre>
346
408
347
<p>
409
<p>
348
Als je de <c>ntpl</c> USE vlag hebt gebruikt, dan is het mogelijk dat
349
<c>bootstrap.sh</c> mislukt met het bericht dat <c>linux-headers</c> de
350
installatie van <c>linux26-headers</c> blokkeert. Als je deze foutmelding
351
krijgt, verwijder <c>linux-headers</c> en probeer het opnieuw:
352
</p>
353
354
<pre caption="linux-headers van je systeem verwijderen">
355
# <i>emerge -C linux-headers</i>
356
# <i>emerge --oneshot --nodeps linux26-headers</i>
357
# <i>scripts/bootstrap.sh</i>
358
</pre>
359
360
<p>
361
Ga nu door met de volgende stap <uri link="#doc_chap4">van Stage2
410
Ga nu door met de volgende stap <uri link="#doc_chap4">van Stage2
362
naar Stage3</uri>.
411
naar Stage3</uri>.
363
</p>
412
</p>
Lines 366-372 Link Here
366
</subsection>
415
</subsection>
367
</section>
416
</section>
368
<section>
417
<section>
369
<title>van Stage2 naar Stage3</title>
418
<title>Van stage2 naar stage3</title>
370
<subsection>
419
<subsection>
371
<title>Introductie</title>
420
<title>Introductie</title>
372
<body>
421
<body>
Lines 392-406 Link Here
392
441
393
<p>
442
<p>
394
Als je wil weten welke pakketten er geinstalleerd zullen worden, voer dan
443
Als je wil weten welke pakketten er geinstalleerd zullen worden, voer dan
395
<c>emerge --pretend system</c> uit. Dit geeft een lijst van alle te 
444
<c>emerge --pretend --emptytree system</c> uit. Dit geeft een lijst van alle te 
396
installeren pakketten. Het kan gebeuren dat je hiervoor <c>less</c> of 
445
installeren pakketten. Het kan gebeuren dat je hiervoor <c>less</c> of 
397
<c>more</c> nodig hebt omdat de lijst aardig lang kan worden.
446
<c>more</c> nodig hebt omdat de lijst aardig lang kan worden.
398
</p>
447
</p>
399
448
400
<pre caption="Bekijk wat 'emerge system' gaat doen">
449
<pre caption="Bekijk wat 'emerge system' gaat doen">
401
# <i>emerge --pretend system | less</i>
450
# <i>emerge --pretend --emptytree system | less</i>
402
</pre>
451
</pre>
403
452
453
<p>
454
Merk op, als je de standaard CFLAGS/CXXFLAGS instelling niet veranderd hebt,
455
zal <c>emerge --pretend --newuse system</c> voldoende zijn. Als je de USE flag
456
ook niet veranderd hebt, waarom installeer je dan een stage2 installatie?
457
</p>
458
404
</body>
459
</body>
405
</subsection>
460
</subsection>
406
<subsection>
461
<subsection>
Lines 414-439 Link Here
414
</p>
469
</p>
415
470
416
<pre caption="Fetching the sources">
471
<pre caption="Fetching the sources">
417
# <i>emerge --fetchonly system</i>
472
# <i>emerge --fetchonly --emptytree system</i>
418
</pre>
473
</pre>
419
474
420
</body>
475
</body>
421
</subsection>
476
</subsection>
422
<subsection>
477
<subsection>
423
<title>het Systeem compileren</title>
478
<title>Het systeem compileren</title>
424
<body>
479
<body>
425
480
426
<p>
481
<p>
427
Om te starten met het systeem te compileren, voer je <c>emerge system</c> uit. 
482
Om te starten met het systeem te compileren, voer je <c>emerge --emptytree
428
Dit duurt ook een tijdje, dus kan je je maar beter ergens anders mee bezig 
483
system</c> uit. Dit duurt ook een tijdje, dus kan je je maar beter ergens anders
429
houden.
484
mee bezig houden.
430
</p>
485
</p>
431
486
432
<pre caption="Het systeem compileren">
487
<pre caption="Het systeem compileren">
433
# <i>emerge system</i>
488
# <i>emerge --emptytree system</i>
434
</pre>
489
</pre>
435
490
436
<p>
491
<p>
492
Opnieuw, als je de standaard CFLAGS en CXXFLAGS instelling niet hebt veranderd,
493
is <c>--newuse</c> voldoende.
494
</p>
495
496
<p>
437
Je kunt nu veilig iedere waarschuwing over het updaten van configuratie
497
Je kunt nu veilig iedere waarschuwing over het updaten van configuratie
438
bestanden (en <c>etc-update</c> draaien) negeren. Als je Gentoo systeem volledig
498
bestanden (en <c>etc-update</c> draaien) negeren. Als je Gentoo systeem volledig
439
is geïnstalleerd en opgestart, lees dan onze documentatie over <uri
499
is geïnstalleerd en opgestart, lees dan onze documentatie over <uri
(-)doc/nl/handbook/hb-install-x86-bootloader.xml (-18 / +40 lines)
Lines 8-15 Link Here
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>1.23</version> 
11
<version>2.3</version> 
12
<date>2005-02-14</date>
12
<date>2005-03-28</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Je keuze maken</title>
15
<title>Je keuze maken</title>
Lines 223-229 Link Here
223
Nu gaan we een <path>grub.conf</path> schrijven. Hieronder vind je twee
223
Nu gaan we een <path>grub.conf</path> schrijven. Hieronder vind je twee
224
mogelijke versies van <path>grub.conf</path> voor de partitionering die we
224
mogelijke versies van <path>grub.conf</path> voor de partitionering die we
225
hebben gebruikt in deze handleiding, met kernel image
225
hebben gebruikt in deze handleiding, met kernel image
226
<path>kernel-2.4.26-gentoo-r9</path>. We hebben alleen uitgebreid commentaar
226
<path>kernel-2.6.11-gentoo-r3</path>. We hebben alleen uitgebreid commentaar
227
gegeven op de eerste <path>grub.conf</path>. Zorg dat je <e>jouw</e> kernel
227
gegeven op de eerste <path>grub.conf</path>. Zorg dat je <e>jouw</e> kernel
228
image bestandsnaam en, indien van toepassing, <e>jouw</e> initrd image
228
image bestandsnaam en, indien van toepassing, <e>jouw</e> initrd image
229
bestandsnaam gebruikt.
229
bestandsnaam gebruikt.
Lines 240-245 Link Here
240
  </li>
240
  </li>
241
</ul>
241
</ul>
242
242
243
<note>
244
Als je root filesystem JFS is, <e>moet</e> "ro" aan de <c>kernel</c> regel
245
toevoegen. Hier door kan JFS zijn log naspelen voordat hij schrijven toelaat.
246
</note>
247
243
<pre caption="grub.conf for non-genkernel users">
248
<pre caption="grub.conf for non-genkernel users">
244
<comment># Wat is de standaard kernel om op te starten? 0 is de eerste, 1 is de tweede.</comment>
249
<comment># Wat is de standaard kernel om op te starten? 0 is de eerste, 1 is de tweede.</comment>
245
default 0
250
default 0
Lines 249-258 Link Here
249
# Haal dit weg als je geen grafische kaart hebt geinstalleerd</comment>
254
# Haal dit weg als je geen grafische kaart hebt geinstalleerd</comment>
250
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
255
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
251
256
252
title=Gentoo Linux 2.4.26-r9
257
title=Gentoo Linux 2.6.11-r3
253
<comment># Partitie waar je kernel image (of besturingssysteem) op staat</comment>
258
<comment># Partitie waar je kernel image (of besturingssysteem) op staat</comment>
254
root (hd0,0)
259
root (hd0,0)
255
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r9 root=/dev/hda3
260
kernel /kernel-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/hda3
256
261
257
<comment># De volgende vier regels zijn alleen nodig als je een dualboot met een Windows systeem hebt.</comment>
262
<comment># De volgende vier regels zijn alleen nodig als je een dualboot met een Windows systeem hebt.</comment>
258
<comment># In dit geval is Windows geinstalleerd op /dev/hda6.</comment>
263
<comment># In dit geval is Windows geinstalleerd op /dev/hda6.</comment>
Lines 267-276 Link Here
267
timeout 30
272
timeout 30
268
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
273
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
269
274
270
title=Gentoo Linux 2.4.26-r9
275
title=Gentoo Linux 2.6.11-r3
271
root (hd0,0)
276
root (hd0,0)
272
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r9 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3
277
kernel /kernel-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev
273
initrd /initrd-2.4.26-gentoo-r9
278
initrd /initrd-2.6.11-gentoo-r3
274
279
275
<comment># Alleen van toepassing als je dual-boot hebt</comment>
280
<comment># Alleen van toepassing als je dual-boot hebt</comment>
276
title=Windows XP
281
title=Windows XP
Lines 280-285 Link Here
280
</pre>
285
</pre>
281
286
282
<note>
287
<note>
288
Het <c>udev</c> aan het einde van de kernel regel is nodig om langs een bug in
289
enkele genkernel versies te werken. DIt is alleen nodig <e>als</e> je udev
290
gebruikt (wat standaard is).
291
</note>
292
293
<note>
283
Als je echter een ander partitioneringsschema en/of kernel image gebruikt, pas
294
Als je echter een ander partitioneringsschema en/of kernel image gebruikt, pas
284
dit dan aan. Zorg echter wel dat alles wat een GRUB-apparaat volg (zoals
295
dit dan aan. Zorg echter wel dat alles wat een GRUB-apparaat volg (zoals
285
<path>(hd0,0)</path>) relatief is aan het mount punt, niet naar de root. In
296
<path>(hd0,0)</path>) relatief is aan het mount punt, niet naar de root. In
Lines 304-311 Link Here
304
315
305
<p>
316
<p>
306
<c>genkernel</c> gebruikers zouden moeten weten dat hun kernels dezelfde boot
317
<c>genkernel</c> gebruikers zouden moeten weten dat hun kernels dezelfde boot
307
opties gebruiken als de LiveCD gebruikt. Bijvoorbeeld, als je SCSI apparaten
318
opties gebruiken als de Installatie CD gebruikt. Bijvoorbeeld, als je SCSI
308
hebt, moet je <c>doscsi</c> als kernel optie toevoegen.
319
apparaten hebt, moet je <c>doscsi</c> als kernel optie toevoegen.
309
</p>
320
</p>
310
321
311
<p>
322
<p>
Lines 482-488 Link Here
482
Enkele secties geleden hebben we je gevraagd de naam van het door jou gemaakte
493
Enkele secties geleden hebben we je gevraagd de naam van het door jou gemaakte
483
kernel-image naam te onthouden. In het volgende voorbeeld
494
kernel-image naam te onthouden. In het volgende voorbeeld
484
<path>lilo.conf</path> nemen we aan dat het
495
<path>lilo.conf</path> nemen we aan dat het
485
<path>kernel-2.4.26-gentoo-r9</path> is. We gebruiken hier ook het voorbeeld
496
<path>kernel-2.6.11-gentoo-r3</path> is. We gebruiken hier ook het voorbeeld
486
partitioneringsschema. Er zijn twee verschillende delen:
497
partitioneringsschema. Er zijn twee verschillende delen:
487
</p>
498
</p>
488
499
Lines 500-505 Link Here
500
<e>jouw</e> initrd images bestandsnaam gebruikt.
511
<e>jouw</e> initrd images bestandsnaam gebruikt.
501
</p>
512
</p>
502
513
514
<note>
515
Als je root filesystem JFS is, <e>moet</e> "ro" aan de <c>kernel</c> regel
516
toevoegen. Hier door kan JFS zijn log naspelen voordat hij schrijven toelaat.
517
</note>
518
503
<pre caption="Voorbeeld /etc/lilo.conf">
519
<pre caption="Voorbeeld /etc/lilo.conf">
504
boot=/dev/hda             <comment># Installeer LILO in de MBR</comment>
520
boot=/dev/hda             <comment># Installeer LILO in de MBR</comment>
505
prompt                    <comment># Geef de gebruiker de kans een andere keuze te maken</comment>
521
prompt                    <comment># Geef de gebruiker de kans een andere keuze te maken</comment>
Lines 507-524 Link Here
507
default=gentoo            <comment># Als de timeout voobij is, boot de "gentoo" keuze</comment>
523
default=gentoo            <comment># Als de timeout voobij is, boot de "gentoo" keuze</comment>
508
524
509
<comment># Voor niet-genkernel gebruikers</comment>
525
<comment># Voor niet-genkernel gebruikers</comment>
510
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r9
526
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
511
  label=gentoo            <comment># De naam die we deze keuze geven</comment>
527
  label=gentoo            <comment># De naam die we deze keuze geven</comment>
512
  read-only               <comment># Start met een read-only root. Pas niet dit niet aan!</comment>
528
  read-only               <comment># Start met een read-only root. Pas niet dit niet aan!</comment>
513
  root=/dev/hda3          <comment># Plaats van het root filesystem</comment>
529
  root=/dev/hda3          <comment># Plaats van het root filesystem</comment>
514
530
515
<comment># Voor genkernel gebruikers</comment>
531
<comment># Voor genkernel gebruikers</comment>
516
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r9
532
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
517
  label=gentoo
533
  label=gentoo
518
  read-only
534
  read-only
519
  root=/dev/ram0
535
  root=/dev/ram0
520
  append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3"
536
  append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev"
521
  initrd=/boot/initrd-2.4.26-gentoo-r9
537
  initrd=/boot/initrd-2.6.11-gentoo-r3
522
538
523
<comment># De volgende twee regels zijn alleen voor dual-boot gebruikers met een Windows systeem.</comment>
539
<comment># De volgende twee regels zijn alleen voor dual-boot gebruikers met een Windows systeem.</comment>
524
<comment># In dit geval, Windows is geinstalleerd op /dev/hda6.</comment>
540
<comment># In dit geval, Windows is geinstalleerd op /dev/hda6.</comment>
Lines 527-532 Link Here
527
</pre>
543
</pre>
528
544
529
<note>
545
<note>
546
Het <c>udev</c> aan het einde van de kernel regel is nodig om langs een bug in
547
enkele genkernel versies te werken. DIt is alleen nodig <e>als</e> je udev
548
gebruikt (wat standaard is).
549
</note>
550
551
<note>
530
Als je echter een ander partitioneringsschema en/of kernel image gebruikt, pas
552
Als je echter een ander partitioneringsschema en/of kernel image gebruikt, pas
531
dit dan gepast aan.
553
dit dan gepast aan.
532
</note>
554
</note>
Lines 538-544 Link Here
538
</p>
560
</p>
539
561
540
<pre caption="append gebruiken om kernel opties toe te voegen">
562
<pre caption="append gebruiken om kernel opties toe te voegen">
541
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r9
563
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
542
  label=gentoo
564
  label=gentoo
543
  read-only
565
  read-only
544
  root=/dev/hda3
566
  root=/dev/hda3
Lines 553-560 Link Here
553
575
554
<p>
576
<p>
555
<c>genkernel</c> gebruikers zouden moeten weten dat hun kernels dezelfde boot
577
<c>genkernel</c> gebruikers zouden moeten weten dat hun kernels dezelfde boot
556
opties gebruiken als de LiveCD gebruikt. Bijvoorbeeld, als je SCSI apparaten
578
opties gebruiken als de Installatie CD gebruikt. Bijvoorbeeld, als je SCSI
557
hebt, moet je <c>doscsi</c> als kernel optie toevoegen.
579
apparaten hebt, moet je <c>doscsi</c> als kernel optie toevoegen.
558
</p>
580
</p>
559
581
560
<p>
582
<p>
(-)doc/nl/handbook/hb-install-x86-disk.xml (-4 / +9 lines)
Lines 8-15 Link Here
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>1.14</version> 
11
<version>2.1</version> 
12
<date>2005-02-20</date>
12
<date>2005-03-28</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Introductie van Block Devices</title>
15
<title>Introductie van Block Devices</title>
Lines 86-93 Link Here
86
<body>
86
<body>
87
87
88
<p>
88
<p>
89
De x86 LiveCDs bieden ondersteuning voor EVMS en LVM2. EVMS en LVM2
89
De x86 Installatie CDs bieden ondersteuning voor EVMS en LVM2. EVMS en LVM2
90
vergrootten de flexibiliteit van je partitie indeling. Tijdens de installatie
90
vergroten de flexibiliteit van je partitie indeling. Tijdens de installatie
91
instructies, zullen we ons richten op "normale" partities, maar het is goed
91
instructies, zullen we ons richten op "normale" partities, maar het is goed
92
om te weten dat EVMS en LVM ook ondersteund worden.
92
om te weten dat EVMS en LVM ook ondersteund worden.
93
</p>
93
</p>
Lines 653-658 Link Here
653
partities:
653
partities:
654
</p>
654
</p>
655
655
656
<warn>
657
Door een bug in het e2fsprogs-pakket, dien je expliciet de <c>mount -t ext3</c>
658
te gebruiken indien je een ext3 filesystem gebruikt.
659
</warn>
660
656
<pre caption="De partities mounten">
661
<pre caption="De partities mounten">
657
# <i>mount /dev/hda3 /mnt/gentoo</i>
662
# <i>mount /dev/hda3 /mnt/gentoo</i>
658
# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>
663
# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>
(-)doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml (-36 / +88 lines)
Lines 8-15 Link Here
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>1.30</version>
11
<version>2.4</version>
12
<date>2005-01-18</date>
12
<date>2005-03-29</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Tijdzone</title>
15
<title>Tijdzone</title>
Lines 40-55 Link Here
40
laag tussen gebruikers programma's en je systeemapparatuur. Gentoo biedt zijn
40
laag tussen gebruikers programma's en je systeemapparatuur. Gentoo biedt zijn
41
gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen
41
gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen
42
is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel
42
is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel
43
Guide</uri> (EN).
43
Guide</uri> (Engelstalig).
44
</p>
44
</p>
45
45
46
<p>
46
<p>
47
Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c>
47
Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c>
48
(de standaard 2.4 kernelsource die wordt onwikkeld door de linux-kernel
48
(de standaard kernelsource die wordt onwikkeld door de linux-kernel
49
onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de 2.4 kernelsource gepatched met
49
onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de kernelsource gepatched met
50
snelheidsverhogende extras), <c>gentoo-dev-sources</c> (de 2.6 kernelsource
50
snelheidsverhogende extras), ...
51
met snelheidsverhogende extras), <c>development-sources</c> (de vanilla 2.6
52
kernelsource), ...
53
</p>
51
</p>
54
52
55
<p>
53
<p>
Lines 63-86 Link Here
63
<p>
61
<p>
64
Als je een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou je een symlink genaamd
62
Als je een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou je een symlink genaamd
65
<path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar jouw kernelsource. We zullen
63
<path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar jouw kernelsource. We zullen
66
aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.4.26-r9</c> is:
64
aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.6.11-r3</c> is:
67
</p>
65
</p>
68
66
69
<pre caption="De kernel source symlink bekijken">
67
<pre caption="De kernel source symlink bekijken">
70
# <i>ls -l /usr/src/linux</i>
68
# <i>ls -l /usr/src/linux</i>
71
lrwxrwxrwx    1 root     root           12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.4.26-gentoo-r9
69
lrwxrwxrwx    1 root     root           12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.6.11-gentoo-r3
72
</pre>
70
</pre>
73
71
74
<p>
72
<p>
75
Als jouw symlink niet naar de juiste kernelsource verwijst (let er op dat
73
Als jouw symlink niet naar de juiste kernelsource verwijst (let er op dat
76
<c>linux-2.4.26-gentoo-r9</c> slechts een voorbeeld is), verander deze dan
74
<c>linux-2.6.11-gentoo-r3</c> slechts een voorbeeld is), verander deze dan
77
voordat je verder gaat:
75
voordat je verder gaat:
78
</p>
76
</p>
79
77
80
<pre caption="De kernel source symlink goed zetten">
78
<pre caption="De kernel source symlink goed zetten">
81
# <i>rm /usr/src/linux</i>
79
# <i>rm /usr/src/linux</i>
82
# <i>cd /usr/src</i>
80
# <i>cd /usr/src</i>
83
# <i>ln -s linux-2.4.26-gentoo-r9 linux</i>
81
# <i>ln -s linux-2.6.11-gentoo-r3 linux</i>
84
</pre>
82
</pre>
85
83
86
<p>
84
<p>
Lines 155-161 Link Here
155
</pre>
153
</pre>
156
154
157
<p>
155
<p>
158
Zorg dat je je kernel compileert voor de juiste processorfamilie:
156
Zorg dat je iedere driver die essentieel is voor het opstarten van je systeem
157
(zoals SCSI controller, ...) in de kernel, en dus niet als module, gecompileerd
158
is. Anders zal je systeem niet volledig opstarten.
159
</p>
160
161
<p>
162
Selecteer nu de juiste processorfamilie:
159
</p>
163
</p>
160
164
161
<pre caption="De correcte processor familie kiezen">
165
<pre caption="De correcte processor familie kiezen">
Lines 167-175 Link Here
167
<p>
171
<p>
168
Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem
172
Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem
169
dat je gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal je Gentoo
173
dat je gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal je Gentoo
170
systeem zal je rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c>,
174
systeem zal je rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c>
171
<c>/proc file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount
175
en <c>/proc file system</c>. Als je een 2.6 kernel gebruikt (standaard), kies
172
at boot</c>:
176
het <c>/dev file system</c> <e>niet</e>, Gentoo/x86 gebruikt nu standaard
177
<c>udev</c>. Als je een 2.4 kernel gebruikt, dien je nog steeds <c>/dev file
178
system</c> te selecteren omdat 2.4 kernels <c>udev</c> niet ondersteunen.
173
</p>
179
</p>
174
180
175
<pre caption="benodigde file systems kiezen">
181
<pre caption="benodigde file systems kiezen">
Lines 178-192 Link Here
178
  [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
184
  [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
179
  [*] /proc file system support
185
  [*] /proc file system support
180
  [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL)
186
  [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL)
181
  [*]   Automatically mount at boot
187
  [*]   automatically mount at boot
182
  [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs
188
  [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs
183
189
184
<comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment>
190
<comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment>
185
File systems ---&gt;
191
File systems ---&gt;
186
  Pseudo Filesystems ---&gt;
192
  Pseudo Filesystems ---&gt;
187
    [*] /proc file system support
193
    [*] /proc file system support
188
    [*] /dev file system support (OBSOLETE)
194
    [ ] /dev file system support (OBSOLETE)
189
    [*]   Automatically mount at boot
190
    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
195
    [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
191
196
192
<comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties )</comment>
197
<comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties )</comment>
Lines 214-219 Link Here
214
</pre>
219
</pre>
215
220
216
<p>
221
<p>
222
Vergeet niet voor je schijven DMA aan te zetten:
223
</p>
224
225
<pre caption="DMA aanzetten">
226
Device Drivers ---&gt;
227
  ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---&gt;
228
    [*] Generic PCI bus-master DMA support
229
    [*]   Use PCI DMA by default when available
230
</pre>
231
232
<p>
217
Indien je PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als je een
233
Indien je PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als je een
218
inbelmodem gebruikt, dien je de volgende opties aan te zetten in de kernel:
234
inbelmodem gebruikt, dien je de volgende opties aan te zetten in de kernel:
219
</p>
235
</p>
Lines 274-279 Link Here
274
</p>
290
</p>
275
291
276
<p>
292
<p>
293
Vergeet niet naast PCMCIA ondersteuning in de 2.6 kernel te compileren ook
294
ondersteuning voor de in jouw systeem aanwezige PCMCIA card bridge te kiezen.
295
</p>
296
297
<pre caption="PCMCIA ondersteuning in 2.6 kernels aanzetten">
298
Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)  ---&gt;
299
  PCCARD (PCMCIA/CardBus) support  ---&gt;
300
    &lt;*&gt; PCCard (PCMCIA/CardBus) support
301
<comment>(selecteer 16 bit als je ondersteuning voor oudere PCMCIA kaarten wil. De meeste mensen willen dit.)</comment>
302
    &lt;*&gt;   16-bit PCMCIA support
303
    [*]   32-bit CardBus support
304
<comment>(selecteer de relevante bridges)</comment>
305
    --- PC-card bridges
306
    &lt;*&gt; CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)
307
    &lt;*&gt; Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)
308
    &lt;*&gt; i82092 compatible bridge support (NEW)
309
    &lt;*&gt; i82365 compatible bridge support (NEW)
310
    &lt;*&gt; Databook TCIC host bridge support (NEW)
311
</pre>
312
313
<p>
277
Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga je verder met <uri 
314
Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga je verder met <uri 
278
link="#compiling">Compileren en installeren</uri>.
315
link="#compiling">Compileren en installeren</uri>.
279
</p>
316
</p>
Lines 286-293 Link Here
286
323
287
<p>
324
<p>
288
Nu de kernel is geconfigureerd is het tijd om te compileren en installeren.
325
Nu de kernel is geconfigureerd is het tijd om te compileren en installeren.
289
Sluit de configuratie af en start <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules
326
Sluit de configuratie af en start het compilatie proces:
290
modules_install</c>:
291
</p>
327
</p>
292
328
293
<pre caption="De kernel compileren">
329
<pre caption="De kernel compileren">
Lines 300-314 Link Here
300
336
301
<p>
337
<p>
302
Als je kernel klaar is met compileren, kopieer je de kernel-image naar
338
Als je kernel klaar is met compileren, kopieer je de kernel-image naar
303
<path>/boot</path>. Vanaf hier nemen we aan dat je versie 2.4.26 van de
339
<path>/boot</path>. Vanaf hier nemen we aan dat je versie 2.6.11-r3 van de
304
<c>gentoo-sources</c> installeert. Gebruik een naam die jij toepasselijk vindt
340
<c>gentoo-sources</c> installeert. Gebruik een naam die jij toepasselijk vindt
305
voor jouw keuze en onthoud hem want je zult hem bij het configureren van je
341
voor jouw keuze en onthoud hem want je zult hem bij het configureren van je
306
bootloader nodig hebben.
342
bootloader nodig hebben.
307
</p>
343
</p>
308
344
309
<pre caption="De kernel installeren">
345
<pre caption="De kernel installeren">
310
# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.4.26-gentoo-r9</i>
346
# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3</i>
311
# <i>cp System.map /boot/System.map-2.4.26-gentoo-r9</i>
347
# <i>cp System.map /boot/System.map-2.6.11-gentoo-r3</i>
312
</pre>
348
</pre>
313
349
314
<p>
350
<p>
Lines 317-323 Link Here
317
</p>
353
</p>
318
354
319
<pre caption="Je kernel configuratie backuppen">
355
<pre caption="Je kernel configuratie backuppen">
320
# <i>cp .config /boot/config-2.4.26-gentoo-r9</i>
356
# <i>cp .config /boot/config-2.6.11-gentoo-r3</i>
321
</pre>
357
</pre>
322
358
323
<p>
359
<p>
Lines 341-352 Link Here
341
Nu je kernelsource is geïnstalleerd, is het tijd om je kernel te
377
Nu je kernelsource is geïnstalleerd, is het tijd om je kernel te
342
compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch
378
compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch
343
een kernel voor jou. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te
379
een kernel voor jou. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te
344
configureren aan de manier waarop onze LiveCD kernel is geconfigureerd.
380
configureren aan de manier waarop onze Installatie CD kernel is geconfigureerd.
345
Dit betekent dat wanneer je <c>genkernel</c> gebruikt om je kernel te bouwen,
381
Dit betekent dat wanneer je <c>genkernel</c> gebruikt om je kernel te bouwen,
346
je systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal
382
je systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal
347
detecteren, net zoals onze LiveCD dat doet. Omdat genkernel geen handmatige
383
detecteren, net zoals onze Installatie CD dat doet. Omdat genkernel geen
348
configuratie vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers die zich
384
handmatige configuratie vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers
349
niet prettig voelen bij het compileren van hun eigen kernels.
385
die zich niet prettig voelen bij het compileren van hun eigen kernels.
350
</p>
386
</p>
351
387
352
<p>
388
<p>
Lines 358-366 Link Here
358
</pre>
394
</pre>
359
395
360
<p>
396
<p>
361
Compileer nu je kernelsource door <c> genkernel all</c> te draaien.
397
Als je een 2.6 kernel gaat configureren, kopier dan de kernel configuratie van
362
Pas echter op, omdat <c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle
398
de Installatie CD naar de locatie waar genkernel zoekt naar de standaard
363
apparatuur ondersteunt, kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen!
399
kernel configuratie:
400
</p>
401
402
<pre caption="De Installatie CD kernel config kopieren">
403
<comment>(Doe dit alleen als je een 2.6 kernel gaat configureren)</comment>
404
# <i>zcat /proc/config.gz &gt; /usr/share/genkernel/x86/kernel-config-2.6</i>
405
</pre>
406
407
<p>
408
Compileer nu de kernel sources door <c>genkernel --udev all</c> (voor 2.6
409
kernels) of <c>genkernel all</c> (voor 2.4 kernels). Pas echter op, omdat
410
<c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle apparatuur ondersteunt,
411
kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen!
364
</p>
412
</p>
365
413
366
<p>
414
<p>
Lines 371-376 Link Here
371
</p>
419
</p>
372
420
373
<pre caption="Genkernel draaien">
421
<pre caption="Genkernel draaien">
422
<comment>(Voor 2.6 kernels)</comment>
423
# <i>genkernel --udev all</i>
424
425
<comment>(Voor 2.4 kernels)</comment>
374
# <i>genkernel all</i>
426
# <i>genkernel all</i>
375
</pre>
427
</pre>
376
428
Lines 380-387 Link Here
380
de kernel en initrd wanneer we de bootloader zullen configureren, verderop
432
de kernel en initrd wanneer we de bootloader zullen configureren, verderop
381
in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat je deze nodig
433
in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat je deze nodig
382
zult hebben bij de bootloaderconfiguratie. De initrd zal direct worden gestart
434
zult hebben bij de bootloaderconfiguratie. De initrd zal direct worden gestart
383
na het opstarten om apparatuurdetectie uit te voeren (net zoals op de LiveCD)
435
na het opstarten om apparatuurdetectie uit te voeren (net zoals op de
384
voordat je "echte" systeem opstart.
436
Installatie CD) voordat je "echte" systeem opstart.
385
</p>
437
</p>
386
438
387
<pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren">
439
<pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren">
Lines 389-396 Link Here
389
</pre>
441
</pre>
390
442
391
<p>
443
<p>
392
Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de LiveCD
444
Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de Installatie
393
lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur
445
CD lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur
394
die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de
446
die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de
395
rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typ je het volgende:
447
rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typ je het volgende:
396
</p>
448
</p>
(-)doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml (-55 / +62 lines)
Lines 259-329 Link Here
259
</subsection>
259
</subsection>
260
</section>      
260
</section>      
261
<section>       
261
<section>       
262
<title>De Gentoo LiveCDs</title>
262
<title>De Gentoo Installatie CDs</title>
263
<subsection>
263
<subsection>
264
<title>Introductie</title>
264
<title>Introductie</title>
265
<body>
265
<body>
266
266
267
<p>
267
<p>
268
De <e>Gentoo LiveCDs</e> zijn opstartbare CDs die een zelfstandige Gentoo
268
De <e>Gentoo Installatie CDs</e> zijn opstartbare CDs die een zelfstandige
269
omgeving bevatten. Zij laten je toe om Linux vanaf de CD op te starten.
269
Gentoo omgeving bevatten. Zij laten je toe om Linux vanaf de CD op te starten.
270
Gedurende het opstarten wordt je hardware gedetecteerd en de aangewezen
270
Gedurende het opstarten wordt je hardware gedetecteerd en de aangewezen
271
stuurprogramma's worden geladen. Deze worden onderhouden door de Gentoo
271
stuurprogramma's worden geladen. Deze worden onderhouden door de Gentoo
272
ontwikkelaars.
272
ontwikkelaars.
273
</p>
273
</p>
274
274
275
<p>
275
<p>
276
Alle LiveCDs laten je toe om op te starten, je netwerk te configureren,
276
Alle Installatie CDs laten je toe om op te starten, je netwerk te configureren,
277
je partities in te delen en te beginnen met de installatie van Gentoo over het
277
je partities in te delen en te beginnen met de installatie van Gentoo over het
278
internet. We bieden nu twee LiveCDs welke beide net zo geschikt zijn om Gentoo
278
internet. We bieden nu twee Installatie CDs welke beide net zo geschikt zijn om
279
van te installeren, mits je van plan bent om een internet-gebaseerde installatie
279
Gentoo van te installeren, mits je van plan bent om een internet-gebaseerde
280
uitvoert waarbij je de nieuwste pakketten van internet download.
280
installatie uitvoert waarbij je de nieuwste pakketten van internet download.
281
</p>
281
</p>
282
282
283
<p>
283
<p>
284
Indien je Gentoo wil installeren zonder een werkende internet verbinding,
284
Indien je Gentoo wil installeren zonder een werkende internet verbinding,
285
gebruik dan de installatie instructies zoals beschreven in het <uri
285
gebruik dan de installatie instructies zoals beschreven in het <uri
286
link="/doc/en/handbook/2004.3/index.xml">Gentoo 2004.3 Handboek</uri> (EN).
286
link="/doc/en/handbook/2005.0/index.xml">Gentoo 2004.3 Handboek</uri>
287
(Engelstalig).
287
</p>
288
</p>
288
                                         
289
                                         
289
<p>
290
<p>
290
De twee LiveCDs die we op dit moment aanbieden zijn:
291
De twee Installatie CDs die we op dit moment aanbieden zijn:
291
</p>
292
</p>
292
293
293
<ul>
294
<ul>
294
  <li>
295
  <li>
295
    De Gentoo <e>minimale</e> LiveCD, een kleine, puur nuttige opstartbare CD
296
    De Gentoo <e>minimale</e> Installatie CD, een kleine, puur nuttige
296
    waarvan het enige doel is, om het systeem op te starten, het netwerk
297
    opstartbare CD waarvan het enige doel is, om het systeem op te starten, het
297
    instellen en verder gaan met de Gentoo installatie.
298
    netwerk instellen en verder gaan met de Gentoo installatie.
298
  </li>
299
  </li>
299
  <li>
300
  <li>
300
    De Gentoo <e>universele</e> LiveCD, een opstartbare CD met dezelfde
301
    De Gentoo <e>universele</e> Installatie CD, een opstartbare CD met dezelfde
301
    mogelijkheden als de minimale LiveCD. Daar zitten echter ook een stage1 en
302
    mogelijkheden als de minimale Installatie CD. Hier zitten echter ook een
302
    enkele stage3 tarballs (welke zijn geoptimaliseerd voor individuele
303
    stage1 en enkele stage3 tarballs (welke zijn geoptimaliseerd voor
303
    subarchitecturen) in .
304
    individuele subarchitecturen) in.
304
  </li>
305
  </li>
305
</ul>
306
</ul>
306
307
307
<p>
308
<p>
308
Om je te helpen kiezen welke LiveCD je nodig hebt, hebben we een lijstje met
309
Om je te helpen kiezen welke Installatie CD je nodig hebt, hebben we een lijstje
309
de grote voor- en nadelen van elke LiveCD gemaakt.
310
met de grote voor- en nadelen van elke Installatie CD gemaakt.
310
</p>
311
</p>
311
312
312
</body>
313
</body>
313
</subsection>
314
</subsection>
314
<subsection>
315
<subsection>
315
<title>Gentoo's Minimale LiveCD</title>
316
<title>Gentoo's Minimale Installatie CD</title>
316
<body>
317
<body>
317
318
318
<p>
319
<p>
319
De minimale LiveCD heet <c>install-x86-minimal-2004.3-r1.iso</c> en heeft
320
De minimale Installatie CD heet <c>install-x86-minimal-2005.0.iso</c> en heeft
320
slechts 52 MB schijfruimte nodig. Je kunt deze LiveCD gebruiken om Gentoo te
321
slechts 52 MB schijfruimte nodig. Je kunt deze Installatie CD gebruiken om
321
installeren, maar alleen met een werkende internet verbinding.
322
Gentoo te installeren, maar alleen met een werkende internet verbinding.
322
</p>
323
</p>
323
324
324
<table>
325
<table>
325
<tr>
326
<tr>
326
  <th>Minimale LiveCD</th>
327
  <th>Minimale Installatie CD</th>
327
  <th>
328
  <th>
328
    Voordelen en Nadelen
329
    Voordelen en Nadelen
329
  </th>
330
  </th>
Lines 353-371 Link Here
353
</body>
354
</body>
354
</subsection>
355
</subsection>
355
<subsection>
356
<subsection>
356
<title>Gentoo's Universele LiveCD</title>
357
<title>Gentoo's Universele Installatie CD</title>
357
<body>
358
<body>
358
359
359
<p>
360
<p>
360
De universele LiveCD heet <c>install-x86-universal-2004.3-r1.iso</c> en gebruikt
361
De Universele Installatie CD heet <c>install-x86-universal-2005.0.iso</c> en
361
alle ruimte van een 650 MB CD. Je kunt deze LiveCD gebruiken om Gentoo te
362
gebruikt alle ruimte van een 650 MB CD. Je kunt deze Installatie CD gebruiken om
362
installeren, zelfs als je geen werkende internet verbinding tot je beschikking
363
Gentoo te installeren, zelfs als je geen werkende internet verbinding tot je
363
hebt.
364
beschikking hebt.
364
</p>
365
</p>
365
366
366
<table>
367
<table>
367
<tr>
368
<tr>
368
  <th>Universele LiveCD</th>
369
  <th>Universele Installatie CD</th>
369
  <th>
370
  <th>
370
    Voordelen en Nadelen
371
    Voordelen en Nadelen
371
  </th>
372
  </th>
Lines 400-408 Link Here
400
401
401
<p>
402
<p>
402
Je zult misschien een zogeheetten <e>Package CD</e> op een van onze mirrors
403
Je zult misschien een zogeheetten <e>Package CD</e> op een van onze mirrors
403
vinden. Deze CD is geen LiveCD maar een extra hulpbron die gebruikt kan worden
404
vinden. Deze CD is geen Installatie CD maar een extra hulpbron die gebruikt kan
404
tijdens een netwerkloze installatie. Hij bevat kant-en-klare pakketten (de
405
worden tijdens een netwerkloze installatie. Hij bevat kant-en-klare pakketten
405
zogeheetten GRP set) die je direct na de netwerkloze Gentoo installatie
406
(de zogeheetten GRP set) die je direct na de netwerkloze Gentoo installatie
406
makkelijk en snel extra applicaties laat installeren (zoals OpenOffice.org, KDE,
407
makkelijk en snel extra applicaties laat installeren (zoals OpenOffice.org, KDE,
407
GNOME, ...).
408
GNOME, ...).
408
</p>
409
</p>
Lines 411-431 Link Here
411
</subsection>
412
</subsection>
412
</section>
413
</section>
413
<section>
414
<section>
414
<title>Downloaden, Branden en Opstarten van een Gentoo LiveCD</title>
415
<title>Downloaden, Branden en Opstarten van een Gentoo Installatie CD</title>
415
<subsection>
416
<subsection>
416
<title>Downloaden en Branden van de LiveCDs</title>
417
<title>Downloaden en Branden van de Installatie CDs</title>
417
<body>
418
<body>
418
419
419
<p>
420
<p>
420
Je hebt gekozen voor een Gentoo LiveCD te downloaden. We zullen beginnen bij het
421
Je hebt gekozen voor een Gentoo Installatie CD te downloaden. We zullen beginnen
421
downloaden en het branden van een LiveCD.  Vooraf hebben we de verschillende
422
bij het downloaden en het branden van een Installatie CD. Vooraf hebben we de
422
beschikbare LiveCDs besproken, maar waar kan men deze vinden?
423
verschillende beschikbare Installatie CDs besproken, maar waar kan men deze
424
vinden?
423
</p>
425
</p>
424
426
425
<p>
427
<p>
426
Je kan een van de LiveCDs downloaden (en, indien je wenst ook een Packages CD)
428
Je kan een van de Installatie CDs downloaden (en, indien je wenst ook een
427
van een van onze <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>. De LiveCDs
429
Packages CD) van een van onze <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>.
428
zijn terug te vinden in de <path>releases/x86/2004.3/livecd</path> directory.
430
De Installatie CDs zijn terug te vinden in de
431
<path>releases/x86/2005.0/installcd</path> directory.
429
</p>
432
</p>
430
433
431
<p>
434
<p>
Lines 436-442 Link Here
436
<p>
439
<p>
437
Indien je je afvraagt of het gedownloade bestand corrupt is of niet, kan je
440
Indien je je afvraagt of het gedownloade bestand corrupt is of niet, kan je
438
zijn MD5 controle som nakijken en vergelijken met de MD5 controle som die wij
441
zijn MD5 controle som nakijken en vergelijken met de MD5 controle som die wij
439
ter beschikking stellen (zoals <path>install-x86-minimal-2004.3.iso.md5</path>).
442
ter beschikking stellen (zoals <path>install-x86-minimal-2005.0.iso.md5</path>).
440
Je kan deze MD5 controle som met de <c>md5sum</c> tool voor Linux/Unix of
443
Je kan deze MD5 controle som met de <c>md5sum</c> tool voor Linux/Unix of
441
<uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> voor Windows
444
<uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> voor Windows
442
controleren.
445
controleren.
Lines 483-489 Link Here
483
</body>
486
</body>
484
</subsection>
487
</subsection>
485
<subsection>
488
<subsection>
486
<title>Opstarten van de LiveCD</title>
489
<title>Opstarten van de Installatie CD</title>
487
<body>
490
<body>
488
491
489
<impo>
492
<impo>
Lines 503-516 Link Here
503
<p>
506
<p>
504
Plaats nu de CD in de CD-ROM drive (duh) en herstart. Je moet een boot prompt
507
Plaats nu de CD in de CD-ROM drive (duh) en herstart. Je moet een boot prompt
505
zien. Bij dit scherm, kun je op Enter drukken om het start proces te beginnen
508
zien. Bij dit scherm, kun je op Enter drukken om het start proces te beginnen
506
met de standaard start opties, of je kan de LiveCD ook opstarten met aangepaste
509
met de standaard start opties, of je kan de Installatie CD ook opstarten met
507
opties door een kernel te op te geven, gevolgd door de start argumenten.
510
aangepaste opties door een kernel te op te geven, gevolgd door de start
508
Om verder te gaan druk dan op Enter.
511
argumenten. Om verder te gaan druk dan op Enter.
509
</p>
512
</p>
510
513
511
<p>
514
<p>
512
Een kernel op geven? Ja, we voorzien verschillende kernels bij onze LiveCDs.
515
Een kernel op geven? Ja, we voorzien verschillende kernels bij onze Installatie
513
De standaard is <c>gentoo</c>. Andere kernels zijn voor specifieke hardware
516
CDs. De standaard is <c>gentoo</c>. Andere kernels zijn voor specifieke hardware
514
eisen de <c>-nofb</c> varianten die de framebuffer ondersteuning uitschakelt.
517
eisen de <c>-nofb</c> varianten die de framebuffer ondersteuning uitschakelt.
515
</p>
518
</p>
516
519
Lines 562-569 Link Here
562
- nohotplug     schakelt het laden van de hotplug service uit
565
- nohotplug     schakelt het laden van de hotplug service uit
563
- noapic        schakelt apic uit (probeer dit indien je hardware problemen
566
- noapic        schakelt apic uit (probeer dit indien je hardware problemen
564
                hebt, netwerkkaarten, scsi, etc)
567
                hebt, netwerkkaarten, scsi, etc)
568
- noevms        disable loading of EVMS2 modules
569
- nolvm2        disable loading of LVM2 modules
565
- hdx=stroke    Laat toe de volledige harde schijf te partitioneren ook indien
570
- hdx=stroke    Laat toe de volledige harde schijf te partitioneren ook indien
566
                je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt
571
                je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt
572
- noload=module1,[module2,[...]]
573
                schakel het laden van specifieke kernel modules uit
567
</pre>
574
</pre>
568
575
569
<p>
576
<p>
Lines 573-579 Link Here
573
opstart:
580
opstart:
574
</p>
581
</p>
575
582
576
<pre caption="Starten van een LiveCD">
583
<pre caption="Starten van een Installatie CD">
577
boot: <i>gentoo dopcmcia</i>
584
boot: <i>gentoo dopcmcia</i>
578
</pre>
585
</pre>
579
586
Lines 601-613 Link Here
601
<body>
608
<body>
602
609
603
<p>
610
<p>
604
Wanneer de Live CD start, probeert hij al je hardware te detecteren en de
611
Wanneer de Installatie  CD start, probeert hij al je hardware te detecteren en
605
geschikte kernel modules te laden om je hardware te ondersteunen. In de meeste
612
de geschikte kernel modules te laden om je hardware te ondersteunen. In de
606
gevallen, zal de Live CD zijn taak goed doen. Hoe dan ook, in sommige gevallen
613
meeste gevallen, zal de Installatie  CD zijn taak goed doen. Hoe dan ook, in
607
(de SPARC LiveCDs doen geen autodetectie), zal de LiveCD de kernel-modules die
614
sommige gevallen (de SPARC Installatie CDs doen geen autodetectie), zal de
608
je nodig hebt niet automatisch laden. Indien de PCI-autodetectie sommige van
615
Installatie CD de kernel-modules die je nodig hebt niet automatisch laden.
609
je systeem hardware gemist heeft, zul je de geschikte kernel modules handmatig
616
Indien de PCI-autodetectie sommige van je systeem hardware gemist heeft, zul je
610
moeten laden.
617
de geschikte kernel modules handmatig moeten laden.
611
</p>
618
</p>
612
619
613
<p>
620
<p>
(-)doc/nl/handbook/index.xml (-3 / +20 lines)
Lines 18-25 Link Here
18
18
19
<license/>
19
<license/>
20
20
21
<version>0.24</version>
21
<version>0.25</version>
22
<date>2005-01-20</date>
22
<date>2005-03-28</date>
23
23
24
<chapter>
24
<chapter>
25
<title>De Gentoo Handboek</title>
25
<title>De Gentoo Handboek</title>
Lines 123-129 Link Here
123
We hebben ook handboeken welke de installatie instructies voor netwerkloze
123
We hebben ook handboeken welke de installatie instructies voor netwerkloze
124
installaties met behulp van de installatie CD's bevatten. Als je
124
installaties met behulp van de installatie CD's bevatten. Als je
125
geïnteresseerd bent in een netwerkloze installatie, lees dan het <uri
125
geïnteresseerd bent in een netwerkloze installatie, lees dan het <uri
126
link="/doc/en/handbook/2004.3/index.xml">Gentoo Linux 2004.3 Handboek</uri>
126
link="/doc/en/handbook/2005.0/index.xml">Gentoo Linux 2005.0 Handboek</uri>
127
voor jouw architectuur. Deze is helaas in het Engels omdat we onvoldoende
127
voor jouw architectuur. Deze is helaas in het Engels omdat we onvoldoende
128
mankracht hebben.
128
mankracht hebben.
129
</p>
129
</p>
Lines 249-254 Link Here
249
</body>
249
</body>
250
</section>
250
</section>
251
<section>
251
<section>
252
<title>Ik kan de stage1 informatie in het Gentoo Handboek niet vinden</title>
253
<body>
254
255
<p>
256
Je leest het verkeerde Gentoo Handboek.
257
</p>
258
259
<p>
260
De release-specifieke Gentoo Handboeken (zoals de 2005.0) zijn alleen bedoeld
261
voor netwerkloze installaties. Een stage1 of stage2 installatie vereist
262
sourcecode welke niet beschikbaar is op de Universele Installatie CD, dus je
263
hebt een werkende internet verbinding nodig.
264
</p>
265
266
</body>
267
</section>
268
<section>
252
<title>Ik ben het niet eens met...</title>
269
<title>Ik ben het niet eens met...</title>
253
<body>
270
<body>
254
271

Return to bug 88289