Lines 2-10
Link Here
|
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
3 |
|
3 |
|
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
6 |
|
6 |
|
7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/handbook/hb-install-network.xml,v 1.1 2004/12/24 10:55:12 neysx Exp $ --> |
7 |
<!-- $Header: /cvsroot/gentoo-doc-pl/trans/translated/handbook/hb-install-network.xml,v 1.23 2004/12/25 16:08:54 rane Exp $ --> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
10 |
|
10 |
|
Lines 18-79
Link Here
|
18 |
<body> |
18 |
<body> |
19 |
|
19 |
|
20 |
<p> |
20 |
<p> |
21 |
To, czy możesz pominąć konfigurację sieci czy nie, zależy |
21 |
To czy możesz pominąć proces konfigurowania sieci czy nie, zależy od wybranego |
22 |
od wybranego medium instalacyjnego. Nie, nie czytamy w Twoich |
22 |
medium instalacyjnego. |
23 |
myślach =) |
|
|
24 |
</p> |
23 |
</p> |
25 |
|
24 |
|
26 |
<p> |
25 |
<p> |
27 |
Zasadniczo powinieneś skonfigurować sieć (oraz Internet), |
26 |
Chociaż zainstalowanie Gentoo bez dostępu do sieci jest możliwe (wariant z |
28 |
aczkolwiek Gentoo umożliwia przeprowadzenie instalacji |
27 |
użyciem Universal LiveCD), zalecamy skonfigurowanie połączenia z Internetem |
29 |
bez aktywnego połączenia. Wyjątek ten dotyczy wyłącznie |
28 |
przed rozpoczęciem całego procesu. |
30 |
Gentoo Universal LiveCD. |
|
|
31 |
</p> |
29 |
</p> |
32 |
|
30 |
|
33 |
</body> |
31 |
</body> |
34 |
</subsection> |
32 |
</subsection> |
35 |
<subsection> |
33 |
<subsection> |
36 |
<title>Dlaczego potrzebuję sieci?</title> |
34 |
<title>Dlaczego potrzebuję połączenia?</title> |
37 |
<body> |
35 |
<body> |
38 |
|
36 |
|
39 |
<p> |
37 |
<p> |
40 |
Instalując Gentoo przez Internet opierasz się na najaktualniejszym |
38 |
Preferowanym wariantem instalacji jest ten z dostępem do sieci, gdyż |
41 |
drzewie Portage (kolekcji pakietów oraz narzędzi do zarządzania nimi). |
39 |
zapewnia on dostęp do najnowszych wersji drzewa Portage (kolekcji pakietów oraz |
42 |
Dlatego tę metodę preferujemy. Jednak niektórzy użytkownicy nie mogą, |
40 |
narzędzi do zarządzania nimi). Niektórzy użytkownicy nie mogą, lub nie chcą |
43 |
lub nie chcą instalować systemu na komputerze podłączonym do Internetu. |
41 |
jednak skorzystać z tej możliwości i właśnie dla nich przeznaczony jest sposób |
|
|
42 |
nie wymagający łączenia się z Internetem podczas całego procesu. |
44 |
</p> |
43 |
</p> |
45 |
|
44 |
|
46 |
<p> |
45 |
<p> |
47 |
Jeśli znajdujesz się w takiej właśnie sytuacji, będziesz musiał |
46 |
Jeżeli jesteś jedną z takich osób skorzystaj z płyty Gentoo Universal LiveCD |
48 |
skorzystać z Gentoo Universal LiveCD. Zawierają one kody |
47 |
zawierającej kody źródłowe, snapshot drzewa Portage oraz wszystkie inne |
49 |
źródłowe, snapshot drzewa Portage oraz wszystkie niezbędne do |
48 |
niezbędne do zainstalowania systemu podstawowego narzędzia. Otrzymasz wprawdzie |
50 |
instalacji systemu podstawowego narzędzia. Korzystając z nich |
49 |
system nie w pełni aktualny, nie będzie on też jednak zbyt przestarzały. |
51 |
uzyskasz nie w pełni aktualny system, ale także nieprzestarzały. |
|
|
52 |
</p> |
50 |
</p> |
53 |
|
51 |
|
54 |
<p> |
52 |
<p> |
55 |
Jeżeli zdecydowałeś się na tę metodę instalacji, musisz |
53 |
Jeśli zatem zdecydowałeś się na właśnie tą metodę instalacji i korzystasz z |
56 |
skorzystać z Universal LiveCD. Możesz od razu przejść do <uri |
54 |
płyty Universal LiveCD możesz od razu przejść do rozdziału <uri |
57 |
link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
55 |
link="?part=1&chap=4">Przygotowanie dysków</uri>. W przeciwnym wypadku |
58 |
W przeciwnym wypadku, przeczytaj kolejne sekcje tego rozdziału. |
56 |
powinieneś zapoznać się z pozostałymi paragrafami dotyczącymi konfigurowania |
|
|
57 |
połączenia sieciowego. |
59 |
</p> |
58 |
</p> |
60 |
|
59 |
|
61 |
</body> |
60 |
</body> |
62 |
</subsection> |
61 |
</subsection> |
63 |
<subsection> |
62 |
<subsection> |
64 |
<title>Opcjonalnie: Konfiguracja proxy.</title> |
63 |
<title>Opcjonalnie: Konfigurowanie proxy.</title> |
65 |
<body> |
64 |
<body> |
66 |
|
65 |
|
67 |
<p> |
66 |
<p> |
68 |
Jeśli korzystasz z proxy, powinieneś skonfigurować je w czasie instalacji. |
67 |
Jeśli korzystasz z proxy, powinieneś skonfigurować je w czasie instalacji. |
69 |
To bardzo proste: wystarczy zdefiniować odpowiednią zmienną z informacjami |
68 |
To bardzo proste: wystarczy zdefiniować odpowiednią zmienną, zawierającą z |
70 |
o serwerze proxy. |
69 |
informacje o serwerze proxy. |
71 |
</p> |
70 |
</p> |
72 |
|
71 |
|
73 |
<p> |
72 |
<p> |
74 |
W większości przypadków możesz zdefiniować tą zmienną korzystając |
73 |
W większości przypadków możesz zdefiniować tą zmienną przy pomocy jego domeny. |
75 |
z jego domeny. Pokażemy to na przykładzie serwera <e>proxy.gentoo.org</e> |
74 |
Pokażemy to na przykładzie serwera <e>proxy.gentoo.org</e> i portu 8080. |
76 |
i portu 8080. |
|
|
77 |
</p> |
75 |
</p> |
78 |
|
76 |
|
79 |
<pre caption="Definiowanie serwerów proxy"> |
77 |
<pre caption="Definiowanie serwerów proxy"> |
Lines 86-106
Link Here
|
86 |
</pre> |
84 |
</pre> |
87 |
|
85 |
|
88 |
<p> |
86 |
<p> |
89 |
Jeżeli Twoje proxy wymaga podania nazwy użytkownika i hasła powinieneś |
87 |
Jeżeli twoje proxy wymaga podania hasła i nazwy użytkownika powinieneś |
90 |
użyć następującej składni: |
88 |
użyć następującej składni: |
91 |
</p> |
89 |
</p> |
92 |
|
90 |
|
93 |
<pre caption="Dodawanie do zmiennej nazwy użytkownika oraz hasła"> |
91 |
<pre caption="Dodawanie nazwy i hasła użytkownika do zmiennej"> |
94 |
http://username:password@server |
92 |
http://username:password@server |
95 |
</pre> |
93 |
</pre> |
96 |
|
94 |
|
97 |
<p> |
95 |
<p> |
98 |
Na przykład dla proxy HTTP, nazwy użytkownika "john" i hasła "f00b_r" |
96 |
Na przykład dla proxy HTTP, nazwy użytkownika "Kate" i hasła "f00b_r" |
99 |
będzie to: |
97 |
będzie to: |
100 |
</p> |
98 |
</p> |
101 |
|
99 |
|
102 |
<pre caption="Proxy autoryzowane"> |
100 |
<pre caption="Proxy wymagające uwierzytelniania"> |
103 |
# <i>export http_proxy="http://john:f00b_r@proxy.gentoo.org:8080"</i> |
101 |
# <i>export http_proxy="http://Kate:f00b_r@proxy.gentoo.org:8080"</i> |
104 |
</pre> |
102 |
</pre> |
105 |
|
103 |
|
106 |
</body> |
104 |
</body> |
Lines 113-131
Link Here
|
113 |
<body> |
111 |
<body> |
114 |
|
112 |
|
115 |
<p> |
113 |
<p> |
116 |
Jeśli Twój komputer podłączony jest do sieci Ethernet z serwerem |
114 |
Jeżeli Twój komputer jest podłączony do sieci Ethernet z serwerem |
117 |
DHCP, to bardzo prawdopodobne, że została ona skonfigurowana automatycznie. |
115 |
DHCP jest bardzo prawdopodobne, że połączenie zostało skonfigurowane automatycznie. |
118 |
W takim razie możesz już skorzystać z wielu narzędzi sieciowych dostępnych |
116 |
Dzięki temu od razu możesz skorzystać z wielu narzędzi sieciowych dostępnych |
119 |
na LiveCD, takich jak <c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, |
117 |
na LiveCD, takich jak <c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, |
120 |
<c>wget</c> czy <c>links</c>. |
118 |
<c>wget</c> czy <c>links</c>. |
121 |
</p> |
119 |
</p> |
122 |
|
120 |
|
123 |
<p> |
121 |
<p> |
124 |
Dla prawidłowo skonfigurowanej sieci, polecenie <c>/sbin/ifconfig</c> |
122 |
Jeśli sieć jest skonfigurowana prawidłowo to polecenie <c>/sbin/ifconfig</c> |
125 |
powinno wyświetlić oprócz lo, inne urządzenia - takie jak eth0: |
123 |
powinno wyświetlić oprócz lo także inne urządzenia, zwłaszcza eth0: |
126 |
</p> |
124 |
</p> |
127 |
|
125 |
|
128 |
<pre caption="/sbin/ifconfig dla działającej karty sieciowej"> |
126 |
<pre caption="Wynik polecenia /sbin/ifconfig dla prawidłowo działającej karty sieciowej"> |
129 |
<comment>(...)</comment> |
127 |
<comment>(...)</comment> |
130 |
# <i>/sbin/ifconfig</i> |
128 |
# <i>/sbin/ifconfig</i> |
131 |
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A |
129 |
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A |
Lines 146-154
Link Here
|
146 |
<body> |
144 |
<body> |
147 |
|
145 |
|
148 |
<p> |
146 |
<p> |
149 |
Możesz spróbować pingowania serwera DNS (wpisanego do <path>/etc/resolv.conf</path>) |
147 |
Jeśli chcesz się upewnić, że twoje pakiety dochodzą do celu możesz spróbować |
150 |
lub wybranej strony WWW aby upewnić się, że pakiety dochodzą, |
148 |
pingowania któregoś z serwerów DNS (z pliku <path>/etc/resolv.conf</path>) lub |
151 |
serwer nazw działa prawidłowo itd... |
149 |
dowolnie wybranej strony WWW. |
152 |
</p> |
150 |
</p> |
153 |
|
151 |
|
154 |
<pre caption="Testowanie sieci"> |
152 |
<pre caption="Testowanie sieci"> |
Lines 156-200
Link Here
|
156 |
</pre> |
154 |
</pre> |
157 |
|
155 |
|
158 |
<p> |
156 |
<p> |
159 |
Działa? Jeśli tak, to pomiń resztę tego rozdziału i przejdź do |
157 |
Działa? Jeśli tak to możesz pominąć resztę tego rozdziału i bezpośrednio przejść |
160 |
<uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
158 |
do rozdziału <uri link="?part=1&chap=4">Przygotowanie dysków</uri>. Jeśli |
161 |
Jeśli nie, to masz pecha i będzie nieco trudniej ;] |
159 |
nie działa to masz pecha i musisz czytać dalej, teraz będzie nieco trudniej ;] |
162 |
</p> |
160 |
</p> |
163 |
|
161 |
|
164 |
</body> |
162 |
</body> |
165 |
</subsection> |
163 |
</subsection> |
166 |
</section> |
164 |
</section> |
167 |
<section> |
165 |
<section> |
168 |
<title>Automatyczna konfiguracja sieci.</title> |
166 |
<title>Automatyczne konfigurowanie sieci.</title> |
169 |
<subsection> |
167 |
<subsection> |
170 |
<body> |
168 |
<body> |
171 |
|
169 |
|
172 |
<p> |
170 |
<p> |
173 |
Jeśli sieć nie zadziałała od razu niektóre media instalacyjne pozwalają na |
171 |
Niektóre media instalacyjne pozwalają na skorzystanie z narzędzia |
174 |
skorzystanie z <c>net-setup</c> (dla typowych lub bezprzewodowych sieci), |
172 |
<c>net-setup</c> (dla typowych lub bezprzewodowych sieci) jeśli sieć nie |
175 |
<c>asdl-setup</c> (dla użytkowników ASDL) albo <c>pptp</c> (dla użytkowników |
173 |
zadziała od razu, <c>adsl-setup</c> (dla użytkowników ASDL) albo <c>pptp</c> (dla użytkowników |
176 |
PPTP - dostępne tylko dla architektury x86). <!-- lub <c>pptp</c> (dla |
174 |
PPTP - dostępne tylko dla architektury x86). |
177 |
użytkowników PPTP).--> |
175 |
<!-- lub <c>pptp</c> (dla użytkowników PPTP).--> |
178 |
</p> |
176 |
</p> |
179 |
|
177 |
|
180 |
<p> |
178 |
<p> |
181 |
W przypadku, gdy Twój nośnik instalacyjny nie zawiera żadnego z wymienionych |
179 |
W przypadku gdy Twój nośnik instalacyjny nie zawiera żadnego z wymienionych |
182 |
narzędzi, lub sieć wciąż nie funkcjonuje prawidłowo, przejdź do |
180 |
narzędzi, lub sieć wciąż nie funkcjonuje prawidłowo, przejdź do paragrafu |
183 |
<uri link="#doc_chap4">Ręcznej konfiguracji sieci</uri>. |
181 |
<uri link="#doc_chap4">Ręczna konfiguracja sieci</uri>. |
184 |
</p> |
182 |
</p> |
185 |
|
183 |
|
186 |
<ul> |
184 |
<ul> |
187 |
<li> |
185 |
<li> |
188 |
Użytkownicy typowych sieci Ethernet powinni przejść do |
186 |
Użytkownicy typowych sieci Ethernet powinni przejść do podrozdziału |
189 |
<uri link="#net-setup">Domyślnie: Używanie net-setup</uri> |
187 |
<uri link="#net-setup">Domyślnie: Używanie net-setup</uri>. |
190 |
</li> |
188 |
</li> |
191 |
<li> |
189 |
<li> |
192 |
Użytkownicy ASDL powinni przejść do <uri link="#rp-pppoe">Alternatywnie: |
190 |
Użytkownicy ASDL powinni przejść do paragrafu <uri link="#rp-pppoe">Alternatywnie: |
193 |
Używanie RP-PPPoE</uri> |
191 |
Używanie RP-PPPoE</uri>. |
194 |
</li> |
192 |
</li> |
195 |
<li> |
193 |
<li> |
196 |
Użytkownicy PPTP powinni przejść do <uri link="#pptp">Alternatywnie: |
194 |
A użytkownicy PPTP powinni przejść do części <uri link="#pptp">Alternatywnie: |
197 |
Używanie PPTP</uri> |
195 |
Używanie PPTP</uri>. |
198 |
</li> |
196 |
</li> |
199 |
</ul> |
197 |
</ul> |
200 |
|
198 |
|
Lines 205-212
Link Here
|
205 |
<body> |
203 |
<body> |
206 |
|
204 |
|
207 |
<p> |
205 |
<p> |
208 |
Najprostszą metodą konfiguracji sieci (poza automatyczną) |
206 |
Najprostszą metodą konfigurawania sieci (poza automatyczną) |
209 |
jest skorzystanie ze skryptu <c>net-setup</c>: |
207 |
jest ta zakładająca skorzystanie ze skryptu <c>net-setup</c>: |
210 |
</p> |
208 |
</p> |
211 |
|
209 |
|
212 |
<pre caption="Uruchamianie skryptu net-setup"> |
210 |
<pre caption="Uruchamianie skryptu net-setup"> |
Lines 214-223
Link Here
|
214 |
</pre> |
212 |
</pre> |
215 |
|
213 |
|
216 |
<p> |
214 |
<p> |
217 |
Zada on kilka pytań dotyczących parametrów sieci. Kiedy |
215 |
Następnie należy udzielić odpowiedzi na serię dotyczących różnych parametrów |
218 |
skończy wszystko powinno być skonfigurowane. Sprawdź |
216 |
sieci. Kiedy skończsz wszystko powinno być skonfigurowane. Sprawdź |
219 |
połączenie tak jak opisano to wyżej. Jeśli wszystko działa to gratulujemy, |
217 |
połączenie tak jak opisano to wyżej. Jeśli wszystko działa to gratulujemy, |
220 |
jesteś gotowy na instalację Gentoo. Pomiń resztę tego rozdziału i przejdź od |
218 |
jesteś gotów na instalację Gentoo. Pomiń resztę tego rozdziału i przejdź od |
221 |
razu do <uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
219 |
razu do <uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
222 |
</p> |
220 |
</p> |
223 |
|
221 |
|
Lines 236-242
Link Here
|
236 |
<p> |
234 |
<p> |
237 |
Jeśli do połączenia z Internetem potrzebujesz PPPoE, użyj |
235 |
Jeśli do połączenia z Internetem potrzebujesz PPPoE, użyj |
238 |
<c>rp-ppoe</c> nagranego na nasze LiveCD. Skorzystaj |
236 |
<c>rp-ppoe</c> nagranego na nasze LiveCD. Skorzystaj |
239 |
ze skryptu <c>asdl-setup</c>, aby skonfigurować połączenie. Zostaniesz |
237 |
ze skryptu <c>adsl-setup</c>, aby skonfigurować połączenie. Zostaniesz |
240 |
zapytany o urządzenie sieciowe podłączone do modemu asdl, nazwę |
238 |
zapytany o urządzenie sieciowe podłączone do modemu asdl, nazwę |
241 |
użytkownika i hasło, oraz o IP serwerów DNS i to czy potrzebujesz podstawowego |
239 |
użytkownika i hasło, oraz o IP serwerów DNS i to czy potrzebujesz podstawowego |
242 |
firewalla. |
240 |
firewalla. |
Lines 251-263
Link Here
|
251 |
Jeśli coś pójdzie nie tak sprawdź czy w <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> |
249 |
Jeśli coś pójdzie nie tak sprawdź czy w <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> |
252 |
lub <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> podałeś prawidłową nazwę użytkownika |
250 |
lub <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> podałeś prawidłową nazwę użytkownika |
253 |
i hasło oraz upewnij się, że wybrałeś właściwe urządzenie sieciowe. |
251 |
i hasło oraz upewnij się, że wybrałeś właściwe urządzenie sieciowe. |
254 |
Jeśli nie zostało ono wykryte, będziesz musiał załadować odpowiednie sterowniki |
252 |
Jeśli nie zostało ono wykryte, będziesz musiał ręcznie załadować odpowiednie |
255 |
Przejdź w takim wypadku do <uri link="#doc_chap4">Ręcznej konfiguracji |
253 |
sterowniki. Przejdź w takim wypadku do <uri link="#doc_chap4">Ręcznej |
256 |
sieci</uri>, gdzie szerzej to omówimy. |
254 |
konfiguracji sieci</uri>, gdzie szerzej to omówimy. |
257 |
</p> |
255 |
</p> |
258 |
|
256 |
|
259 |
<p> |
257 |
<p> |
260 |
Jeżeli wszystko zadziałało przejdź do <uri link="?part=1&chap=4">Konfiguracji |
258 |
Jeżeli jednak wszystko zadziałało przejdź do <uri link="?part=1&chap=4">Konfiguracji |
261 |
dysków</uri>. |
259 |
dysków</uri>. |
262 |
</p> |
260 |
</p> |
263 |
|
261 |
|
Lines 268-279
Link Here
|
268 |
<body> |
266 |
<body> |
269 |
|
267 |
|
270 |
<p> |
268 |
<p> |
271 |
Jeśli potrzebujesz obsługi PPTP, możesz skorzystać z <c>pptpclient</c> zamieszczonego |
269 |
Jeśli potrzebujesz obsługi PPTP możesz skorzystać z <c>pptpclient</c> zamieszczonego |
272 |
na LiveCD. Najpierw jednak wpisz prawidłową nazwę użytkownika i hasło |
270 |
na LiveCD. Najpierw jednak wpisz prawidłową nazwę użytkownika i hasło |
273 |
do <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> lub <path>/etc/ppp/chap-secrets</path>: |
271 |
do <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> lub <path>/etc/ppp/chap-secrets</path>: |
274 |
</p> |
272 |
</p> |
275 |
|
273 |
|
276 |
<pre caption="Edycja /etc/ppp/chap-secrets"> |
274 |
<pre caption="Edytowanie /etc/ppp/chap-secrets"> |
277 |
# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i> |
275 |
# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i> |
278 |
</pre> |
276 |
</pre> |
279 |
|
277 |
|
Lines 281-293
Link Here
|
281 |
Następnie prawidłowo skonfiguruj <path>/etc/ppp/options.pptp</path>: |
279 |
Następnie prawidłowo skonfiguruj <path>/etc/ppp/options.pptp</path>: |
282 |
</p> |
280 |
</p> |
283 |
|
281 |
|
284 |
<pre caption="Edycja /etc/ppp/options.pptp"> |
282 |
<pre caption="Edytowanie /etc/ppp/options.pptp"> |
285 |
# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i> |
283 |
# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i> |
286 |
</pre> |
284 |
</pre> |
287 |
|
285 |
|
288 |
<p> |
286 |
<p> |
289 |
Kiedy skończysz uruchom po prostu <c>pptp</c> (razem z niemożliwymi |
287 |
Kiedy skończysz uruchom program <c>pptp</c> (razem z niemożliwymi |
290 |
do ustawienia w <path>options.pptp</path> opcjami) aby połączyć się z serwerem: |
288 |
do ustawienia w <path>options.pptp</path> opcjami), aby połączyć się z serwerem: |
291 |
</p> |
289 |
</p> |
292 |
|
290 |
|
293 |
<pre caption="Łączenie z serwerem dial-in"> |
291 |
<pre caption="Łączenie z serwerem dial-in"> |
Lines 303-309
Link Here
|
303 |
</subsection> |
301 |
</subsection> |
304 |
</section> |
302 |
</section> |
305 |
<section> |
303 |
<section> |
306 |
<title>Ręczna konfiguracja sieci.</title> |
304 |
<title>Ręczne konfigurowanie sieci.</title> |
307 |
<subsection> |
305 |
<subsection> |
308 |
<title>Ładowanie odpowiednich modułów sieciowych.</title> |
306 |
<title>Ładowanie odpowiednich modułów sieciowych.</title> |
309 |
<body> |
307 |
<body> |
Lines 311-327
Link Here
|
311 |
<p> |
309 |
<p> |
312 |
W czasie uruchamiania LiveCD system spróbuje wykryć Twój sprzęt i załadować |
310 |
W czasie uruchamiania LiveCD system spróbuje wykryć Twój sprzęt i załadować |
313 |
odpowiednie sterowniki. W większości przypadków wykrywanie przebiega prawidłowo, |
311 |
odpowiednie sterowniki. W większości przypadków wykrywanie przebiega prawidłowo, |
314 |
czasem jednak musisz skorygować ustawienia ręcznie. |
312 |
czasem jednak musisz ręcznie skorygować niektóre ustawienia. |
315 |
</p> |
313 |
</p> |
316 |
|
314 |
|
317 |
<p> |
315 |
<p> |
318 |
Jeśli zawiódł <c>net-setup</c> lub <c>asdl-setup</c>, możliwe |
316 |
Jeśli zawiódł <c>net-setup</c> lub <c>asdl-setup</c>, możliwe. |
319 |
że nie została wykryta Twoja karta sieciowa. Oznacza to, że |
317 |
że nie została wykryta Twoja karta sieciowa. Oznacza to, że |
320 |
musisz załadować ręcznie odpowiedni sterownik. |
318 |
musisz ręcznie załadować odpowiedni sterownik. |
321 |
</p> |
319 |
</p> |
322 |
|
320 |
|
323 |
<p> |
321 |
<p> |
324 |
Aby wyświetlić listę modułów kernela ze wsparciem dla sieci użyj <c>ls</c>: |
322 |
Do wyświetlenia listy modułów kernela ze sterownikami dla urządzeń sieciowych |
|
|
323 |
użyj polecenia <c>ls</c>: |
325 |
</p> |
324 |
</p> |
326 |
|
325 |
|
327 |
<pre caption="Szukanie modułów"> |
326 |
<pre caption="Szukanie modułów"> |
Lines 329-335
Link Here
|
329 |
</pre> |
328 |
</pre> |
330 |
|
329 |
|
331 |
<p> |
330 |
<p> |
332 |
Gdy znajdziesz sterownik do swojej karty sieciowej załaduj go przy pomocy |
331 |
Gdy znajdziesz odpowiedni dla swojej karty sieciowej sterownik, załaduj go przy pomocy |
333 |
polecenia <c>modprobe</c>: |
332 |
polecenia <c>modprobe</c>: |
334 |
</p> |
333 |
</p> |
335 |
|
334 |
|
Lines 339-346
Link Here
|
339 |
</pre> |
338 |
</pre> |
340 |
|
339 |
|
341 |
<p> |
340 |
<p> |
342 |
Żeby sprawdzić czy karta została wykryta, skorzystaj z polecenia <c>ifconfig</c>. |
341 |
Aby sprawdzić czy karta sieciowa została wykryta, skorzystaj z polecenia |
343 |
Prawidłowy rezultat powinien wyglądać mniej więcej tak: |
342 |
<c>ifconfig</c>. Prawidłowy rezultat powinien wyglądać mniej więcej tak: |
344 |
</p> |
343 |
</p> |
345 |
|
344 |
|
346 |
<pre caption="Sprawdzanie dostępności karty sieciowej. Wynik pozytywny"> |
345 |
<pre caption="Sprawdzanie dostępności karty sieciowej. Wynik pozytywny"> |
Lines 354-360
Link Here
|
354 |
</pre> |
353 |
</pre> |
355 |
|
354 |
|
356 |
<p> |
355 |
<p> |
357 |
Jeśli otrzymasz nastepujący błąd, karta nie została wykryta: |
356 |
Następujący błąd oznacza, że karta nie została wykryta: |
358 |
</p> |
357 |
</p> |
359 |
|
358 |
|
360 |
<pre caption="Sprawdzanie dostępności karty sieciowej. Wynik negatywny"> |
359 |
<pre caption="Sprawdzanie dostępności karty sieciowej. Wynik negatywny"> |
Lines 363-389
Link Here
|
363 |
</pre> |
362 |
</pre> |
364 |
|
363 |
|
365 |
<p> |
364 |
<p> |
366 |
Jeżeli masz wiele kart sieciowych mają one nazwy (kolejno) <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, itp. |
365 |
Jeżeli masz kilka kart sieciowych będą one miały nazwy (kolejno) <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, itp. |
367 |
Upewnij się czy karta sieciowa której chcesz używać działa poprawnie i pamiętaj o używaniu |
366 |
Upewnij się czy karta sieciowa której chcesz używać działa poprawnie i pamiętaj o używaniu |
368 |
poprawnego nazewnictwa przy wykonywaniu czynności opisanych w dalszej części |
367 |
poprawnego nazewnictwa przy wykonywaniu czynności opisanych w dalszej części |
369 |
tego dokumentu. My zakładamy, że Twoja karta sieciowa nazywa się <e>eth0</e>. |
368 |
tego dokumentu. W Podręczniku zakładamy, że Twoja karta sieciowa nazywa się |
|
|
369 |
<e>eth0</e>. |
370 |
</p> |
370 |
</p> |
371 |
|
371 |
|
372 |
<p> |
372 |
<p> |
373 |
Zakładając, że karta została prawidłowo wykryta, możesz |
373 |
Jeśli karta jest już prawidłowo rozpoznawana przez system, możesz |
374 |
powtórzyć <c>net-setup</c> lub <c>asdl-setup</c> (tym razem |
374 |
ponownie użyć programów <c>net-setup</c> lub <c>asdl-setup</c> (tym razem |
375 |
powinien zadziałać), lub, jeśli jesteś prawdziwym twardzielem skorzystaj z |
375 |
powinny zadziałać) lub skorzystać z poniższych instrukcji, aby połączenie |
376 |
poniższych instrukcji, aby połączenie skonfigurować ręcznie. |
376 |
skonfigurować ręcznie. |
377 |
</p> |
377 |
</p> |
378 |
|
378 |
|
379 |
<p> |
379 |
<p> |
380 |
Następnie przejdź do jednej z sekcji dotyczących sieci: |
380 |
Następnie przejdź do jednej z następujących części: |
381 |
</p> |
381 |
</p> |
|
|
382 |
|
382 |
<ul> |
383 |
<ul> |
383 |
<li><uri link="#dhcp">Używanie DHCP</uri> - w celu uzyskania IP.</li> |
384 |
<li><uri link="#dhcp">Używanie DHCP</uri> w celu uzyskania IP.</li> |
384 |
<li><uri link="#wireless">Przygotowywanie do bezprzewodowego dostępu</uri> - jeśli posiadasz kartę wireless.</li> |
385 |
<li><uri link="#wireless">Przygotowywanie bezprzewodowego dostępu</uri> - jeśli posiadasz kartę wireless.</li> |
385 |
<li><uri link="#network_term">Terminologia sieciowa</uri>, czyli (niemal) wszystko co powinieneś wiedzieć o działaniu sieci.</li> |
386 |
<li><uri link="#network_term">Terminologia sieciowa</uri>, (niemal) wszystko co |
386 |
<li><uri link="#ifconfig_route">Używanie ifconfig i route</uri> - czyli opis |
387 |
powinieneś wiedzieć o działaniu sieci.</li> |
|
|
388 |
<li><uri link="#ifconfig_route">Używanie ifconfig i route</uri> - opis |
387 |
ręcznej konfiguracji sieci.</li> |
389 |
ręcznej konfiguracji sieci.</li> |
388 |
</ul> |
390 |
</ul> |
389 |
|
391 |
|
Lines 394-404
Link Here
|
394 |
<body> |
396 |
<body> |
395 |
|
397 |
|
396 |
<p> |
398 |
<p> |
397 |
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) umożliwia automatyczne |
399 |
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) umożliwia automatyczne otrzymywanie |
398 |
otrzymywanie parametrów sieci (adresu IP, maski sieciowej, |
400 |
informacji o parametrach sieci (adresu IP, maski sieciowej, adresów broadcast, |
399 |
adresów broadcast, bramy, serwerów nazw itd.). Niestety Działa tylko wtedy, |
401 |
bramy, serwerów nazw, etc.). Niestety z metody tej możesz skorzystać tylko wtedy, |
400 |
gdy w sieci pracuje serwer DHCP (lub gdy Twój ISP udostępnia taką usługę). |
402 |
gdy w sieci działa serwer DHCP (lub gdy Twój ISP udostępnia taką usługę). Jeśli |
401 |
Aby automatycznie skonfigurować parametry sieci skorzystaj z <c>dhcpd</c>: |
403 |
tak jest możesz automatycznie skonfigurować połączenie przy pomocy |
|
|
404 |
<c>dhcpd</c>: |
402 |
</p> |
405 |
</p> |
403 |
|
406 |
|
404 |
<pre caption="Używanie dhcpcd"> |
407 |
<pre caption="Używanie dhcpcd"> |
Lines 410-417
Link Here
|
410 |
</pre> |
413 |
</pre> |
411 |
|
414 |
|
412 |
<p> |
415 |
<p> |
413 |
Jeśli to zadziała (sprawdź pingując jakiś serwer internetowy, np <uri |
416 |
Jeśli to zadziała (sprawdź pingując jakiś serwis internetowy, np. <uri |
414 |
link="http://www.google.com">Google</uri>), to wszystko jest gotowe |
417 |
link="http://www.google.com">Google</uri>), wszystko jest gotowe |
415 |
i możesz pominąć resztę tego rozdziału i przejść bezpośrednio do |
418 |
i możesz pominąć resztę tego rozdziału i przejść bezpośrednio do |
416 |
<uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
419 |
<uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
417 |
</p> |
420 |
</p> |
Lines 419-438
Link Here
|
419 |
</body> |
422 |
</body> |
420 |
</subsection> |
423 |
</subsection> |
421 |
<subsection id="wireless"> |
424 |
<subsection id="wireless"> |
422 |
<title>Przygotowanie do bezprzewodowego dostępu.</title> |
425 |
<title>Przygotowanie bezprzewodowego dostępu.</title> |
423 |
<body> |
426 |
<body> |
424 |
|
427 |
|
425 |
<note> |
428 |
<note> |
426 |
Część LiveCD nie zawiera programu <c>iwconfig</c>. Ich użytkownicy |
429 |
Niektóre LiveCD nie zawierają programu <c>iwconfig</c>, ale jego użytkownicy |
427 |
mogą mimo wszystko z niego skorzystać. Szczegółowe informacje znajdują się |
430 |
mogą mimo wszystko z niego skorzystać. Szczegółowe informacje znajdują się |
428 |
w <uri link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">README |
431 |
w <uri link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">README |
429 |
projektu linux-wlan-ng</uri>. |
432 |
projektu Linux-wlan-ng</uri>. |
430 |
</note> |
433 |
</note> |
431 |
|
434 |
|
432 |
<p> |
435 |
<p> |
433 |
Jeśli używasz karty wireless (802.11), powinieneś ją skonfigurować |
436 |
Jeśli używasz karty wireless (802.11) powinieneś ją najpierw skonfigurować. Aby |
434 |
zanim przejdziesz dalej. Aby zobaczyć aktualne ustawienia, skorzystaj |
437 |
poznać aktualne ustawienia skorzystaj z polecenia <c>ifconfig</c>. Rezultat |
435 |
z <c>ifconfig</c>. Rezultat wykonania go może być podobny do tego: |
438 |
wykonania go wygląda zwykle tak: |
436 |
</p> |
439 |
</p> |
437 |
|
440 |
|
438 |
<pre caption="Wyświetlanie aktualnych ustawień wireless"> |
441 |
<pre caption="Wyświetlanie aktualnych ustawień wireless"> |
Lines 448-466
Link Here
|
448 |
</pre> |
451 |
</pre> |
449 |
|
452 |
|
450 |
<note> |
453 |
<note> |
451 |
Nazwą urządzenia części kart wireless, zamiast <c>eth0</c> może |
454 |
Część nazw urządzeń kart wireless to <c>wlan0</c> zamiast <c>eth0</c>. |
452 |
być <c>wlan0</c>. |
|
|
453 |
</note> |
455 |
</note> |
454 |
|
456 |
|
455 |
<p> |
457 |
<p> |
456 |
Dla większości użytkowników istnieją wyłącznie dwie opcje warte modyfikacji, |
458 |
W większosci przypadków wystarcza zmodyfikowanie tylko dwóch opcji: |
457 |
ESSID (czyli nazwa sieci wireless) oraz klucz WEP. Jeśli wyświetlone ESSID i |
459 |
ESSID (czyli nazwy sieci bezprzewodowej) oraz klucza WEP. Jeśli wyświetlone ESSID i |
458 |
Access Point są prawidłowe dla twojego punktu dostępu, a Ty nie korzystasz |
460 |
Access Point są prawidłowe dla twojego punktu dostępu i nie korzystasz |
459 |
z WEP, to twoja sieć już działa. Jeżeli musisz zmodyfikowaś ESSID lub |
461 |
z WEP, to twoja sieć już działa. Jeżeli musisz zmodyfikowaś ESSID lub |
460 |
dodać klucz WEP, skorzystaj z następujących poleceń: |
462 |
dodać klucz WEP, skorzystaj z następujących poleceń: |
461 |
</p> |
463 |
</p> |
462 |
|
464 |
|
463 |
<pre caption="Modyfikacja ESSID i/lub dodawanie klucza WEP"> |
465 |
<pre caption="Modyfikowanie ESSID i/lub dodawanie klucza WEP"> |
464 |
<comment>(Polecenie zmieniające nazwę sieci na "GentooNode")</comment> |
466 |
<comment>(Polecenie zmieniające nazwę sieci na "GentooNode")</comment> |
465 |
# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i> |
467 |
# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i> |
466 |
|
468 |
|
Lines 472-480
Link Here
|
472 |
</pre> |
474 |
</pre> |
473 |
|
475 |
|
474 |
<p> |
476 |
<p> |
475 |
Możesz potwierdzić te ustawienia ponownie wykonując <c>iwconfig</c>. |
477 |
Możesz zatwierdzić te ustawienia ponownie wykonując <c>iwconfig</c>. |
476 |
Jeżeli sieć już działa, możesz przejść do konfiguracji opcji |
478 |
Jeżeli sieć już działa, możesz przejść do konfiguracji opcji |
477 |
na poziomie IP, opisanych w kolejnej sekcji (<uri |
479 |
na poziomie IP, opisanych w kolejnym paragrafie, (<uri |
478 |
link="#network_term">Terminologia sieciowa</uri>) lub |
480 |
link="#network_term">Terminologia sieciowa</uri>) lub |
479 |
wykorzystać omówiony wcześniej program <c>net-setup</c>. |
481 |
wykorzystać omówiony wcześniej program <c>net-setup</c>. |
480 |
</p> |
482 |
</p> |
Lines 487-499
Link Here
|
487 |
|
489 |
|
488 |
<note> |
490 |
<note> |
489 |
Jeśli znasz swój adres IP, broadcast, maskę sieciową i serwery nazw, |
491 |
Jeśli znasz swój adres IP, broadcast, maskę sieciową i serwery nazw, |
490 |
możesz pominąć tą podsekcję oraz przejść do |
492 |
możesz pominąć tą część i od razu przejść do |
491 |
<uri link="#ifconfig_route">Używania ifconfig i route</uri>. |
493 |
<uri link="#ifconfig_route">Używania ifconfig i route</uri>. |
492 |
</note> |
494 |
</note> |
493 |
|
495 |
|
494 |
<p> |
496 |
<p> |
495 |
Jeżeli wszystkie powyższe zabiegi zawiodły, możesz skonfigurować |
497 |
Jeżeli wszystkie powyższe zabiegi zawiodły, możesz jeszcze ręcznie skonfigurować |
496 |
sieć ręcznie. Nie martw się, nie jest to bardzo trudne. Opiszemy |
498 |
sieć. Nie martw się, nie jest to bardzo trudne. Opiszemy |
497 |
najpierw różne parametry sieci, których będziesz potrzebował. |
499 |
najpierw różne parametry sieci, których będziesz potrzebował. |
498 |
Dowiesz się co to jest <e>brama</e>, do czego służy <e>maska sieciowa</e>, |
500 |
Dowiesz się co to jest <e>brama</e>, do czego służy <e>maska sieciowa</e>, |
499 |
jak ustala się adres <e>broadcast</e> i do czego potrzebujesz <e>serwerów nazw</e>. |
501 |
jak ustala się adres <e>broadcast</e> i do czego potrzebujesz <e>serwerów nazw</e>. |
Lines 502-508
Link Here
|
502 |
<p> |
504 |
<p> |
503 |
Komputery w sieci są identyfikowane na podstawie <e>adresów IP</e> |
505 |
Komputery w sieci są identyfikowane na podstawie <e>adresów IP</e> |
504 |
(Internet Protocol adress). Każdy z nich jest kombinacją czterech |
506 |
(Internet Protocol adress). Każdy z nich jest kombinacją czterech |
505 |
liczb od 0 do 255. Cóż, przynajmniej tak to widzimy. W rzeczywistości |
507 |
liczb od 0 do 255. Cóż, przynajmniej my tak to widzimy. W rzeczywistości |
506 |
jest to ciąg 32 bitów (zer i jedynek). Pokażemy to na przykładzie: |
508 |
jest to ciąg 32 bitów (zer i jedynek). Pokażemy to na przykładzie: |
507 |
</p> |
509 |
</p> |
508 |
|
510 |
|
Lines 558-565
Link Here
|
558 |
|
560 |
|
559 |
<p> |
561 |
<p> |
560 |
Żeby móc "surfować" po Internecie musisz wiedzieć, który komputer |
562 |
Żeby móc "surfować" po Internecie musisz wiedzieć, który komputer |
561 |
udostępnia połączenie z nim. Nazywany jest on <e>bramą</e>. |
563 |
udostępnia z nim połączenie. Komputer ten nazywamy <e>bramą</e>. |
562 |
To zwyczajna maszyna ze zwyczajnym adresem IP (np. 172.168.0.1). |
564 |
To zwyczajna maszyna, ze zwyczajnym adresem IP (np. 172.168.0.1). |
563 |
</p> |
565 |
</p> |
564 |
|
566 |
|
565 |
<p> |
567 |
<p> |
Lines 641-647
Link Here
|
641 |
|
643 |
|
642 |
<p> |
644 |
<p> |
643 |
Następnie otwórz swoim ulubionym edytorem (w przykładzie skorzystamy |
645 |
Następnie otwórz swoim ulubionym edytorem (w przykładzie skorzystamy |
644 |
z <c>nano</c>), plik <path>/etc/resolv.conf</path>: |
646 |
z <c>nano</c>) plik <path>/etc/resolv.conf</path>: |
645 |
</p> |
647 |
</p> |
646 |
|
648 |
|
647 |
<pre caption="Tworzenie /etc/resolv.conf"> |
649 |
<pre caption="Tworzenie /etc/resolv.conf"> |
Lines 662-670
Link Here
|
662 |
<p> |
664 |
<p> |
663 |
Teraz przetestuj sieć pingując jakiś serwer internetowy ( |
665 |
Teraz przetestuj sieć pingując jakiś serwer internetowy ( |
664 |
na przykład |
666 |
na przykład |
665 |
<uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Jeśli wszystko działa, |
667 |
<uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Jeśli wszystko działa, możesz |
666 |
gratulacje. Jesteś gotów na instalację Gentoo, przejdź do |
668 |
rozpocząć instalację Gentoo, przejdź do <uri |
667 |
<uri link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
669 |
link="?part=1&chap=4">Przygotowywania dysków</uri>. |
668 |
</p> |
670 |
</p> |
669 |
|
671 |
|
670 |
</body> |
672 |
</body> |