Lines 48-54
Link Here
|
48 |
héberger votre système Linux, ceci n'est pratiquement jamais fait. À la place, |
48 |
héberger votre système Linux, ceci n'est pratiquement jamais fait. À la place, |
49 |
les périphériques de bloc sont divisés pour être plus petits et plus facilement |
49 |
les périphériques de bloc sont divisés pour être plus petits et plus facilement |
50 |
gérables. Sur les systèmes Alpha, ces subdivisions sont appelées <e>slices</e> |
50 |
gérables. Sur les systèmes Alpha, ces subdivisions sont appelées <e>slices</e> |
51 |
(« tranches »). |
51 |
(tranches). |
52 |
</p> |
52 |
</p> |
53 |
|
53 |
|
54 |
</body> |
54 |
</body> |
Lines 67-73
Link Here
|
67 |
|
67 |
|
68 |
<table> |
68 |
<table> |
69 |
<tr> |
69 |
<tr> |
70 |
<th>Slice</th> |
70 |
<th>« Slice »</th> |
71 |
<th>Description</th> |
71 |
<th>Description</th> |
72 |
</tr> |
72 |
</tr> |
73 |
<tr> |
73 |
<tr> |
Lines 99-113
Link Here
|
99 |
|
99 |
|
100 |
<p> |
100 |
<p> |
101 |
Le nombre de partitions dépend beaucoup de votre environnement. Par exemple, |
101 |
Le nombre de partitions dépend beaucoup de votre environnement. Par exemple, |
102 |
si vous avez beaucoup d'utilisateurs, vous désirerez essentiellement avoir |
102 |
si vous avez beaucoup d'utilisateurs, vous désirerez certainement avoir |
103 |
votre <path>/home</path> séparé afin d'améliorer la sécurité et de simplifier |
103 |
votre <path>/home</path> séparé afin d'améliorer la sécurité et de simplifier |
104 |
les sauvegardes. Si vous installez Gentoo comme serveur mail, votre |
104 |
les sauvegardes. Si vous installez Gentoo comme serveur de courrier, votre |
105 |
<path>/var</path> devrait être séparé étant donné que tous les mails sont |
105 |
<path>/var</path> devrait être séparé étant donné que tous les courriels sont |
106 |
stockés dans <path>/var</path>. Un bon choix de système de fichiers va vous |
106 |
stockés dans <path>/var</path>. Un bon choix de système de fichiers va vous |
107 |
permettre d'améliorer les performances. Les serveurs de jeu auront un |
107 |
permettre d'améliorer les performances. Les serveurs de jeu auront un |
108 |
<path>/opt</path> séparé étant donné que la plupart des serveurs de jeux y sont |
108 |
<path>/opt</path> séparé étant donné que la plupart des serveurs de jeux sont |
109 |
installés. La raison est la même que pour <path>/home</path> : sécurité et |
109 |
installés à cet endroit. La raison est la même que pour <path>/home</path> : |
110 |
sauvegarde. |
110 |
sécurité et sauvegarde. |
111 |
</p> |
111 |
</p> |
112 |
|
112 |
|
113 |
<p> |
113 |
<p> |
Lines 132-139
Link Here
|
132 |
</li> |
132 |
</li> |
133 |
<li> |
133 |
<li> |
134 |
La sécurité peut être améliorée en montant certaines partitions ou volumes |
134 |
La sécurité peut être améliorée en montant certaines partitions ou volumes |
135 |
en lecture seule, nosuid (les bits suid sont ignorés), noexec (les bits |
135 |
en lecture seulement, en utilisant nosuid (les bits suid sont ignorés) et |
136 |
exécutables sont ignorés), etc. |
136 |
noexec (les bits exécutables sont ignorés), etc. |
137 |
</li> |
137 |
</li> |
138 |
</ul> |
138 |
</ul> |
139 |
|
139 |
|
Lines 152-173
Link Here
|
152 |
<body> |
152 |
<body> |
153 |
|
153 |
|
154 |
<p> |
154 |
<p> |
155 |
Les parties suivantes expliquent comment créer l'exemple de plan de slices |
155 |
Les parties suivantes expliquent comment créer l'exemple de plan de |
156 |
décrit précédemment : |
156 |
« slices » décrit précédemment : |
157 |
</p> |
157 |
</p> |
158 |
|
158 |
|
159 |
<table> |
159 |
<table> |
160 |
<tr> |
160 |
<tr> |
161 |
<th>Slice</th> |
161 |
<th>« Slice »</th> |
162 |
<th>Description</th> |
162 |
<th>Description</th> |
163 |
</tr> |
163 |
</tr> |
164 |
<tr> |
164 |
<tr> |
165 |
<ti><path>/dev/sda1</path></ti> |
165 |
<ti><path>/dev/sda1</path></ti> |
166 |
<ti>Slice de mémoire virtuelle</ti> |
166 |
<ti>« Slice » de mémoire virtuelle</ti> |
167 |
</tr> |
167 |
</tr> |
168 |
<tr> |
168 |
<tr> |
169 |
<ti><path>/dev/sda2</path></ti> |
169 |
<ti><path>/dev/sda2</path></ti> |
170 |
<ti>Slice principal</ti> |
170 |
<ti>« Slice » principal</ti> |
171 |
</tr> |
171 |
</tr> |
172 |
<tr> |
172 |
<tr> |
173 |
<ti><path>/dev/sda3</path></ti> |
173 |
<ti><path>/dev/sda3</path></ti> |
Lines 176-182
Link Here
|
176 |
</table> |
176 |
</table> |
177 |
|
177 |
|
178 |
<p> |
178 |
<p> |
179 |
Changez votre plan de slice comme vous le souhaitez. |
179 |
Changez votre plan de « slice » comme vous le souhaitez. |
180 |
</p> |
180 |
</p> |
181 |
|
181 |
|
182 |
|
182 |
|
Lines 212-227
Link Here
|
212 |
</body> |
212 |
</body> |
213 |
</subsection> |
213 |
</subsection> |
214 |
<subsection> |
214 |
<subsection> |
215 |
<title>Supprimer tous les slices</title> |
215 |
<title>Supprimer tous les « slices »</title> |
216 |
<body> |
216 |
<body> |
217 |
|
217 |
|
218 |
|
218 |
|
219 |
<p> |
219 |
<p> |
220 |
Si votre disque dur est totalement vierge, vous devez d'abord créer le label |
220 |
Si votre disque dur est totalement vierge, vous devez d'abord créer le |
221 |
disque de type BSD. |
221 |
« label » disque de type BSD. |
222 |
</p> |
222 |
</p> |
223 |
|
223 |
|
224 |
<pre caption="Créer le label disque de type BSD"> |
224 |
<pre caption="Créer le « label » disque de type BSD"> |
225 |
Command (m for help): <i>b</i> |
225 |
Command (m for help): <i>b</i> |
226 |
/dev/sda contains no disklabel. |
226 |
/dev/sda contains no disklabel. |
227 |
Do you want to create a disklabel? (y/n) <i>y</i> |
227 |
Do you want to create a disklabel? (y/n) <i>y</i> |
Lines 232-253
Link Here
|
232 |
</pre> |
232 |
</pre> |
233 |
|
233 |
|
234 |
<p> |
234 |
<p> |
235 |
Nous allons commencer par supprimer tous les slices <e>excepté</e> le slice |
235 |
Nous allons commencer par supprimer tous les « slices » <e>excepté</e> |
236 |
'c'. La suite montre comment supprimer un slice (dans l'exemple, nous utilisons |
236 |
le « slice » c. La suite montre comment supprimer un |
237 |
'a'). Répétez la procédure pour supprimer tous les autres slices (de nouveau, |
237 |
« slice » (dans l'exemple, nous utilisons a). Répétez la procédure pour |
238 |
excepté le slice 'c'). |
238 |
supprimer tous les autres « slices » (de nouveau, excepté le |
|
|
239 |
« slice » c). |
239 |
</p> |
240 |
</p> |
240 |
|
241 |
|
241 |
<p> |
242 |
<p> |
242 |
Utilisez <c>p</c> pour voir tous les slices existants. <c>d</c> est utilisé pour |
243 |
Utilisez <c>p</c> pour voir tous les « slices » existants. <c>d</c> est |
243 |
supprimer un slice. |
244 |
utilisé pour supprimer un « slice ». |
244 |
</p> |
245 |
</p> |
245 |
|
246 |
|
246 |
<pre caption="Suppression d'un slice"> |
247 |
<pre caption="Suppression d'un « slice »"> |
247 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
248 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
248 |
|
249 |
|
249 |
8 partitions: |
250 |
8 partitions: |
250 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
251 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
251 |
a: 1 235* 234* 4.2BSD 1024 8192 16 |
252 |
a: 1 235* 234* 4.2BSD 1024 8192 16 |
252 |
b: 235* 469* 234* swap |
253 |
b: 235* 469* 234* swap |
253 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
254 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
Lines 262-299
Link Here
|
262 |
</pre> |
263 |
</pre> |
263 |
|
264 |
|
264 |
<p> |
265 |
<p> |
265 |
Après avoir répété ce processus pour tous les slices, un affichage devrait vous |
266 |
Après avoir répété ce processus pour tous les « slices », un affichage |
266 |
montrer quelque chose de similaire à ceci : |
267 |
devrait vous montrer quelque chose de similaire à ceci : |
267 |
</p> |
268 |
</p> |
268 |
|
269 |
|
269 |
<pre caption="Affichage d'un plan vide"> |
270 |
<pre caption="Affichage d'un plan vide"> |
270 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
271 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
271 |
|
272 |
|
272 |
3 partitions: |
273 |
3 partitions: |
273 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
274 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
274 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
275 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
275 |
</pre> |
276 |
</pre> |
276 |
|
277 |
|
277 |
</body> |
278 |
</body> |
278 |
</subsection> |
279 |
</subsection> |
279 |
<subsection> |
280 |
<subsection> |
280 |
<title>Création du slice de mémoire virtuelle</title> |
281 |
<title>Création du « slice » de mémoire virtuelle</title> |
281 |
<body> |
282 |
<body> |
282 |
|
283 |
|
283 |
<p> |
284 |
<p> |
284 |
Sur un système Alpha, vous n'avez pas besoin d'une partition de boot |
285 |
Sur un système Alpha, vous n'avez pas besoin d'une partition de démarrage |
285 |
séparée. Cependant, le premier cylindre ne peut pas être utilisé vu que l'image |
286 |
séparée. Cependant, le premier cylindre ne peut pas être utilisé vu que l'image |
286 |
<c>aboot</c> y sera placée. |
287 |
<c>aboot</c> y sera placée. |
287 |
</p> |
288 |
</p> |
288 |
|
289 |
|
289 |
<p> |
290 |
<p> |
290 |
Nous allons créer un slice de mémoire virtuelle qui commence au troisième |
291 |
Nous allons créer un « slice » de mémoire virtuelle qui commence au |
291 |
cylindre, avec une taille totale de 1 Go. Utilisez <c>n</c> pour créer un |
292 |
troisième cylindre, avec une taille totale de 1 Go. Utilisez <c>n</c> pour créer |
292 |
nouveau slice. Après avoir créé le slice, nous allons changer son type à |
293 |
un nouveau « slice ». Après avoir créé le « slice », nous |
293 |
<c>1</c> (chiffre un) pour indiquer <e>swap</e>. |
294 |
allons changer son type à <c>1</c> (chiffre un) pour indiquer <e>swap</e>. |
294 |
</p> |
295 |
</p> |
295 |
|
296 |
|
296 |
<pre caption="Création du slice de swap"> |
297 |
<pre caption="Création du « slice » de mémoire virtuelle"> |
297 |
BSD disklabel command (m for help): <i>n</i> |
298 |
BSD disklabel command (m for help): <i>n</i> |
298 |
Partition (a-p): <i>a</i> |
299 |
Partition (a-p): <i>a</i> |
299 |
First cylinder (1-5290, default 1): <i>3</i> |
300 |
First cylinder (1-5290, default 1): <i>3</i> |
Lines 308-318
Link Here
|
308 |
Après ces étapes, vous devriez avoir un plan similaire au suivant : |
309 |
Après ces étapes, vous devriez avoir un plan similaire au suivant : |
309 |
</p> |
310 |
</p> |
310 |
|
311 |
|
311 |
<pre caption="Schéma de slice après la création du slice de swap"> |
312 |
<pre caption="Schéma de « slice » après la création du « slice » de mémoire virtuelle"> |
312 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
313 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
313 |
|
314 |
|
314 |
3 partitions: |
315 |
3 partitions: |
315 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
316 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
316 |
a: 3 1003 1001 swap |
317 |
a: 3 1003 1001 swap |
317 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
318 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
318 |
</pre> |
319 |
</pre> |
Lines 320-333
Link Here
|
320 |
</body> |
321 |
</body> |
321 |
</subsection> |
322 |
</subsection> |
322 |
<subsection> |
323 |
<subsection> |
323 |
<title>Création du slice principal</title> |
324 |
<title>Création du « slice » principal</title> |
324 |
<body> |
325 |
<body> |
325 |
|
326 |
|
326 |
<p> |
327 |
<p> |
327 |
A présent, nous allons créer le slice principal qui commencera au premier cylindre |
328 |
A présent, nous allons créer le « slice » principal qui commencera au |
328 |
<e>après</e> le slice de swap. Utilisez la commande <c>p</c> pour voir où se |
329 |
premier cylindre <e>après</e> le « slice » de mémoire virtuelle. |
329 |
termine le slice de swap. Dans notre exemple, c'est à 1003, de sorte que la |
330 |
Utilisez la commande <c>p</c> pour voir où se termine le « slice » de |
330 |
partition principale commence à 1004. |
331 |
mémoire virtuelle. Dans notre exemple, c'est à 1003, de sorte que la partition |
|
|
332 |
principale commence à 1004. |
331 |
</p> |
333 |
</p> |
332 |
|
334 |
|
333 |
<p> |
335 |
<p> |
Lines 341-347
Link Here
|
341 |
Quand la partition est créée, nous changeons le type à <c>8</c> pour <e>ext2</e>. |
343 |
Quand la partition est créée, nous changeons le type à <c>8</c> pour <e>ext2</e>. |
342 |
</p> |
344 |
</p> |
343 |
|
345 |
|
344 |
<pre caption="Création du slice principal"> |
346 |
<pre caption="Création du « slice » principal"> |
345 |
D disklabel command (m for help): <i>n</i> |
347 |
D disklabel command (m for help): <i>n</i> |
346 |
Partition (a-p): <i>b</i> |
348 |
Partition (a-p): <i>b</i> |
347 |
First cylinder (1-5290, default 1): <i>1004</i> |
349 |
First cylinder (1-5290, default 1): <i>1004</i> |
Lines 353-366
Link Here
|
353 |
</pre> |
355 |
</pre> |
354 |
|
356 |
|
355 |
<p> |
357 |
<p> |
356 |
Votre plan de slice devrait maintenant ressembler à ceci : |
358 |
Votre plan de « slice » devrait maintenant ressembler à ceci : |
357 |
</p> |
359 |
</p> |
358 |
|
360 |
|
359 |
<pre caption="Affichage du schéma de slice"> |
361 |
<pre caption="Affichage du schéma de « slice »"> |
360 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
362 |
BSD disklabel command (m for help): <i>p</i> |
361 |
|
363 |
|
362 |
3 partitions: |
364 |
3 partitions: |
363 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
365 |
# start end size fstype [fsize bsize cpg] |
364 |
a: 3 1003 1001 swap |
366 |
a: 3 1003 1001 swap |
365 |
b: 1004 5289 4286 ext2 |
367 |
b: 1004 5289 4286 ext2 |
366 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
368 |
c: 1 5290* 5289* unused 0 0 |
Lines 369-380
Link Here
|
369 |
</body> |
371 |
</body> |
370 |
</subsection> |
372 |
</subsection> |
371 |
<subsection> |
373 |
<subsection> |
372 |
<title>Sauvegarder le schéma de slice et quitter</title> |
374 |
<title>Sauvegarder le schéma de « slice » et quitter</title> |
373 |
<body> |
375 |
<body> |
374 |
|
376 |
|
375 |
<p> |
377 |
<p> |
376 |
Quittez <c>fdisk</c> en tapant <c>w</c>. Ceci va également sauvez votre plan |
378 |
Quittez <c>fdisk</c> en tapant <c>w</c>. Ceci va également sauvez votre plan |
377 |
de slice. |
379 |
de « slice ». |
378 |
</p> |
380 |
</p> |
379 |
|
381 |
|
380 |
<pre caption="Sauver et quitter fdisk"> |
382 |
<pre caption="Sauver et quitter fdisk"> |
Lines 382-388
Link Here
|
382 |
</pre> |
384 |
</pre> |
383 |
|
385 |
|
384 |
<p> |
386 |
<p> |
385 |
Maintenant que vos slices sont créés, vous pouvez continuer avec |
387 |
Maintenant que vos « slice » sont créés, vous pouvez continuer avec |
386 |
<uri link="#filesystems">Création des systèmes de fichiers</uri>. |
388 |
<uri link="#filesystems">Création des systèmes de fichiers</uri>. |
387 |
</p> |
389 |
</p> |
388 |
|
390 |
|
Lines 441-447
Link Here
|
441 |
bonnes performances et qui surpasse ext2 et ext3 dans le cas de l'utilisation |
443 |
bonnes performances et qui surpasse ext2 et ext3 dans le cas de l'utilisation |
442 |
de petits fichiers (fichiers de moins de 4 ko), souvent avec un facteur allant |
444 |
de petits fichiers (fichiers de moins de 4 ko), souvent avec un facteur allant |
443 |
de 10 à 15. ReiserFS résiste aussi très bien à la montée en charge et a des |
445 |
de 10 à 15. ReiserFS résiste aussi très bien à la montée en charge et a des |
444 |
metadonnées journalisées. Depuis le noyau 2.4.18+, ReiserFS est stable et peut |
446 |
metadonnées journalisées. Depuis le noyau 2.4.18, ReiserFS est stable et peut |
445 |
être utilisé aussi bien dans un système de fichiers destiné à une utilisation |
447 |
être utilisé aussi bien dans un système de fichiers destiné à une utilisation |
446 |
générale et pour des cas extrêmes comme la création de grands systèmes de |
448 |
générale et pour des cas extrêmes comme la création de grands systèmes de |
447 |
fichiers et l'utilisation de nombreux petits fichiers ou de grands fichiers et |
449 |
fichiers et l'utilisation de nombreux petits fichiers ou de grands fichiers et |
Lines 451-461
Link Here
|
451 |
<p> |
453 |
<p> |
452 |
<b>XFS</b> est un système de fichiers avec des métadonnées journalisées qui |
454 |
<b>XFS</b> est un système de fichiers avec des métadonnées journalisées qui |
453 |
possède un ensemble de fonctionnalités robustes et qui est optimisé pour la mise |
455 |
possède un ensemble de fonctionnalités robustes et qui est optimisé pour la mise |
454 |
à l'échelle. Nous ne recommandons ce système de fichiers que |
456 |
à l'échelle. Nous ne recommandons ce système de fichiers que pour des systèmes |
455 |
pour des systèmes équipés d'unités de stockage SCSI haut de gamme ou connectés |
457 |
équipés d'unités de stockage SCSI haut de gamme ou connectés à des serveurs de |
456 |
à des serveurs de stockage Fibre Channel, et munis d'un onduleur. Puisque XFS |
458 |
stockage « Fibre Channel », et munis d'un onduleur. Puisque XFS utilise |
457 |
utilise énormément le cache pour des données transitoires en RAM, les programmes |
459 |
énormément le cache pour des données transitoires en mémoire vive, les programmes |
458 |
mal réalisés (ceux qui ne prennent pas les précautions suffisantes quand ils |
460 |
mal conçus (ceux qui ne prennent pas les précautions suffisantes quand ils |
459 |
écrivent les fichiers sur disque, et il y en a quelques uns) peuvent perdre |
461 |
écrivent les fichiers sur disque, et il y en a quelques uns) peuvent perdre |
460 |
beaucoup de données si le système s'interrompt de manière inattendue. |
462 |
beaucoup de données si le système s'interrompt de manière inattendue. |
461 |
</p> |
463 |
</p> |
Lines 530-549
Link Here
|
530 |
virtuelle : |
532 |
virtuelle : |
531 |
</p> |
533 |
</p> |
532 |
|
534 |
|
533 |
<pre caption="Création d'une signature de swap"> |
535 |
<pre caption="Création d'une signature de mémoire virtuelle"> |
534 |
# <i>mkswap /dev/sda1</i> |
536 |
# <i>mkswap /dev/sda1</i> |
535 |
</pre> |
537 |
</pre> |
536 |
|
538 |
|
537 |
<p> |
539 |
<p> |
538 |
Pour activer la partition de swap, utilisez <c>swapon</c> : |
540 |
Pour activer la partition de mémoire virtuelle, utilisez <c>swapon</c> : |
539 |
</p> |
541 |
</p> |
540 |
|
542 |
|
541 |
<pre caption="Activation de la partition de swap"> |
543 |
<pre caption="Activation de la partition de mémoire virtuelle"> |
542 |
# <i>swapon /dev/sda1</i> |
544 |
# <i>swapon /dev/sda1</i> |
543 |
</pre> |
545 |
</pre> |
544 |
|
546 |
|
545 |
<p> |
547 |
<p> |
546 |
Créez et activez la partition de swap maintenant. |
548 |
Créez et activez la partition de mémoire virtuelle maintenant. |
547 |
</p> |
549 |
</p> |
548 |
|
550 |
|
549 |
</body> |
551 |
</body> |