Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 295680
Collapse All | Expand All

(-)kde4-guide.xml (-32 / +31 lines)
Lines 30-36 Link Here
30
30
31
<abstract>
31
<abstract>
32
Esta guía muestra como configurar KDE usando los ebuilds del árbol. Se
32
Esta guía muestra como configurar KDE usando los ebuilds del árbol. Se
33
usarán algunas herramientas del overlay git del equipo de KDE (kde-testing).
33
usarán algunas herramientas del overlay git del equipo de KDE (kde).
34
</abstract>
34
</abstract>
35
35
36
36
Lines 119-127 Link Here
119
<uri link="http://websvn.kde.org">árbol SVN activo</uri>. El equipo KDE de
119
<uri link="http://websvn.kde.org">árbol SVN activo</uri>. El equipo KDE de
120
Gentoo ofrece estas instantáneas, la versión troncal y los últimos ebuilds
120
Gentoo ofrece estas instantáneas, la versión troncal y los últimos ebuilds
121
con las ramificaciones (live), todo a través del overlay
121
con las ramificaciones (live), todo a través del overlay
122
<c>kde-testing</c>. Para activarlo, el usuario puede tener varias
122
<c>kde</c>. Para activarlo, el usuario puede tener varias instalaciones
123
instalaciones KDE 4 en paralelo mediante el manejo del indicador USE
123
KDE 4 en paralelo mediante el manejo del indicador USE <c>kdeprefix</c>.
124
<c>kdeprefix</c>.
125
</p>
124
</p>
126
125
127
<p>
126
<p>
Lines 241-247 Link Here
241
</body>
240
</body>
242
</section>
241
</section>
243
<section id="snapshots">
242
<section id="snapshots">
244
<title>Instalando instantáneas KDE 4.3.X (desde el overlay kde-testing)</title>
243
<title>Instalando instantáneas KDE 4.3.X (desde el overlay kde)</title>
245
<body>
244
<body>
246
245
247
<warn>
246
<warn>
Lines 291-301 Link Here
291
290
292
<p>
291
<p>
293
Las instantáneas están únicamente disponibles a través del overlay
292
Las instantáneas están únicamente disponibles a través del overlay
294
<c>kde-testing</c>, por lo que tendrá que añadirlo:
293
<c>kde</c>, por lo que tendrá que añadirlo:
295
</p>
294
</p>
296
295
297
<pre caption="Instalando el overlay kde-testing desde layman">
296
<pre caption="Instalando el overlay kde desde layman">
298
# <i>layman -f -a kde-testing</i>
297
# <i>layman -f -a kde</i>
299
<comment>Para más información sobre overlays, por favor, lea la <uri link="http://www.gentoo.org/proj/es/overlays/userguide.xml">guía del usuario de overlays</uri></comment>
298
<comment>Para más información sobre overlays, por favor, lea la <uri link="http://www.gentoo.org/proj/es/overlays/userguide.xml">guía del usuario de overlays</uri></comment>
300
</pre>
299
</pre>
301
300
Lines 304-310 Link Here
304
el trabajo de sincronización, puede instalar el repositorio directamente:
303
el trabajo de sincronización, puede instalar el repositorio directamente:
305
</p>
304
</p>
306
305
307
<pre caption="Instalando el overlay kde-testing directamente">
306
<pre caption="Instalando el overlay kde directamente">
308
# <i>mkdir /&lt;repo-base-dir&gt;</i>
307
# <i>mkdir /&lt;repo-base-dir&gt;</i>
309
# <i>cd /&lt;repo-base-dir&gt;</i>
308
# <i>cd /&lt;repo-base-dir&gt;</i>
310
# <i>git clone git://git.overlays.gentoo.org/proj/kde.git</i>
309
# <i>git clone git://git.overlays.gentoo.org/proj/kde.git</i>
Lines 313-325 Link Here
313
<p>
312
<p>
314
Los usuarios con sistemas estables tienen que ajustar algunas palabras clave
313
Los usuarios con sistemas estables tienen que ajustar algunas palabras clave
315
para proseguir. Ofrecemos un fichero package.keyword en el overlay
314
para proseguir. Ofrecemos un fichero package.keyword en el overlay
316
<c>kde-testing</c> que tendremos que enlazar simbólicamente al directorio de
315
<c>kde</c> que tendremos que enlazar simbólicamente al directorio de nuestro
317
nuestro package.keywords:
316
package.keywords:
318
</p>
317
</p>
319
318
320
<pre caption="Creando el enlace simbólico al fichero kde-4.3.keywords">
319
<pre caption="Creando el enlace simbólico al fichero kde-4.3.keywords">
321
# <i>cd /etc/portage/package.keywords</i>
320
# <i>cd /etc/portage/package.keywords</i>
322
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde-testing/Documentation/package.keywords/kde-4.4.keywords .</i>
321
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-4.4.keywords .</i>
323
</pre>
322
</pre>
324
323
325
<p>
324
<p>
Lines 340-346 Link Here
340
</body>
339
</body>
341
</section>
340
</section>
342
<section id="live">
341
<section id="live">
343
<title>Instalando ebuilds KDE live (desde el overlay kde-testing)</title>
342
<title>Instalando ebuilds KDE live (desde el overlay kde)</title>
344
<body>
343
<body>
345
344
346
<warn>
345
<warn>
Lines 386-410 Link Here
386
385
387
<p>
386
<p>
388
Los ebuilds live únicamente están disponibles a través del overlay
387
Los ebuilds live únicamente están disponibles a través del overlay
389
<c>kde-testing</c> por lo que se deben instalar en primer lugar:
388
<c>kde</c> por lo que se deben instalar en primer lugar:
390
</p>
389
</p>
391
390
392
<pre caption="Instalando el overlay kde-testing">
391
<pre caption="Instalando el overlay kde">
393
# <i>layman -f -a kde-testing</i>
392
# <i>layman -f -a kde</i>
394
<comment>Para más información sobre overlays, por favor, lea la <uri link="http://www.gentoo.org/proj/es/overlays/userguide.xml">guía del usuario de overlays</uri></comment>
393
<comment>Para más información sobre overlays, por favor, lea la <uri link="http://www.gentoo.org/proj/es/overlays/userguide.xml">guía del usuario de overlays</uri></comment>
395
</pre>
394
</pre>
396
395
397
<p>
396
<p>
398
Los usuarios con sistemas estables tienen que ajustar algunas palabras clave
397
Los usuarios con sistemas estables tienen que ajustar algunas palabras clave
399
para proseguir. Ofrecemos un fichero package.keyword en el overlay
398
para proseguir. Ofrecemos un fichero package.keyword en el overlay
400
<c>kde-testing</c> que tendremos que enlazar simbólicamente al directorio de
399
<c>kde</c> que tendremos que enlazar simbólicamente al directorio de nuestro
401
nuestro package.keywords:
400
package.keywords:
402
</p>
401
</p>
403
402
404
<pre caption="Creando el enlace simbólico del fichero kde-4.X.9999.keywords o kde-live.">
403
<pre caption="Creando el enlace simbólico del fichero kde-4.X.9999.keywords o kde-live.">
405
# <i>cd /etc/portage/package.keywords</i>
404
# <i>cd /etc/portage/package.keywords</i>
406
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde-testing/Documentation/package.keywords/kde-4.3.9999.keywords .</i><comment>(Para la rama 4.3)</comment>
405
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-4.3.9999.keywords .</i><comment>(Para la rama 4.3)</comment>
407
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde-testing/Documentation/package.keywords/kde-live.keywords .</i><comment>(Para el Troncal KDE 4.4)</comment>
406
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-live.keywords .</i><comment>(Para el Troncal KDE 4.4)</comment>
408
</pre>
407
</pre>
409
408
410
<p>
409
<p>
Lines 437-451 Link Here
437
<body>
436
<body>
438
437
439
<p>
438
<p>
440
En kde-testing encontrará ebuilds live de aplicaciones KDE 4. Están en el
439
En kde encontrará ebuilds live de aplicaciones KDE 4. Están en el slot :4,
441
slot :4, sin embargo <b>no se pueden</b> instalar en paralelo con las
440
sin embargo <b>no se pueden</b> instalar en paralelo con las normales. Es
442
normales. Es libre de usar aplicaciones live KDE 4 con KDE 4 de Portage, o
441
libre de usar aplicaciones live KDE 4 con KDE 4 de Portage, o usar
443
usar aplicaciones KDE 4 de Portage con su KDE live.
442
aplicaciones KDE 4 de Portage con su KDE live.
444
</p>
443
</p>
445
444
446
<note>
445
<note>
447
Hay también definido un conjunto con las aplicaciones KDE 4,
446
Hay también definido un conjunto con las aplicaciones KDE 4,
448
@kde-extras-live, en kde-testing y un conjunto con las aplicaciones Qt live,
447
@kde-extras-live, en kde y un conjunto con las aplicaciones Qt live,
449
@qt-extras-live, en el overlay qting-edge.
448
@qt-extras-live, en el overlay qting-edge.
450
</note>
449
</note>
451
450
Lines 476-482 Link Here
476
que resolver alguna discusión antes de que podamos poner conjuntos en el
475
que resolver alguna discusión antes de que podamos poner conjuntos en el
477
árbol Portage. Así, puede obtener los conjuntos desde el <uri
476
árbol Portage. Así, puede obtener los conjuntos desde el <uri
478
link="http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/kde.git;a=tree;f=sets">directorio
477
link="http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/kde.git;a=tree;f=sets">directorio
479
de conjuntos</uri> del overlay <c>kde-testing</c> o también como un <uri
478
de conjuntos</uri> del overlay <c>kde</c> o también como un <uri
480
link="http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/kde.git;a=snapshot;h=5b2fc54fa5d1c8aeddaeb05f044bf28754bb18be;sf=tbz2">
479
link="http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/kde.git;a=snapshot;h=5b2fc54fa5d1c8aeddaeb05f044bf28754bb18be;sf=tbz2">
481
archivo tar.bz2</uri> y poner los que desee en
480
archivo tar.bz2</uri> y poner los que desee en
482
<path>/etc/portage/sets</path> -- puede ver la lista de conjuntos ofertados
481
<path>/etc/portage/sets</path> -- puede ver la lista de conjuntos ofertados
Lines 484-491 Link Here
484
</p>
483
</p>
485
484
486
<note>
485
<note>
487
Si está usando el overlay kde-testing puede usar conjuntos directamente en
486
Si está usando el overlay kde puede usar conjuntos directamente en lugar de
488
lugar de copiarlos a <path>/etc/portage/sets</path>.
487
copiarlos a <path>/etc/portage/sets</path>.
489
</note>
488
</note>
490
489
491
<p>
490
<p>
Lines 667-681 Link Here
667
666
668
<p>
667
<p>
669
Plasmoids son las nuevas herramientas plasma que pueden mejorar la
668
Plasmoids son las nuevas herramientas plasma que pueden mejorar la
670
experiencia con su escritorio. Hay muchos plasmoids disponibles en la
669
experiencia con su escritorio. Hay muchos plasmoides disponibles en la
671
categoría kde-misc/ category. Si no encuentra su plasmoid favorito. Abra un
670
categoría kde-misc/ category. Si no encuentra su plasmoid favorito. Abra un
672
informe de error, y alguien puede que lo cree. Si los quiere todos, existe
671
informe de error, y alguien puede que lo cree. Si los quiere todos, existe
673
un conjunto llamado @plasmoids que contiene todos los plasmoids disponibles
672
un conjunto llamado @plasmoids que contiene todos los plasmoides disponibles
674
actualmente.
673
actualmente.
675
</p>
674
</p>
676
675
677
<note>
676
<note>
678
Muchos de los plasmoids están en el overlay kde-testing
677
Muchos de los plasmoides están en el overlay kde.
679
</note>
678
</note>
680
679
681
</body>
680
</body>
Lines 686-692 Link Here
686
685
687
<p>
686
<p>
688
Este ebuild contiene varios temas plasma. El procedimiento para solicitar
687
Este ebuild contiene varios temas plasma. El procedimiento para solicitar
689
temas adicionales es el mismo que para los plasmoids.
688
temas adicionales es el mismo que para los plasmoides.
690
</p>
689
</p>
691
690
692
</body>
691
</body>

Return to bug 295680