Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 156761 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)id/gentoo-kernel.xml (-60 / +64 lines)
Lines 33-74 Link Here
33
  <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
33
  <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
34
</author>
34
</author>
35
<author title="Translator">
35
<author title="Translator">
36
  <mail link="erwin@gentoo.org">Erwin</mail>
36
  <mail link="erwin@gentoo.org">Erwin</mail>
37
</author>
37
</author>
38
<author title="Translator">
38
<author title="Translator">
39
  <mail link="dezzou@gmail.com">Dzikri Aziz</mail>
39
  <mail link="kucrut.dz@gmail.com">Dzikri Aziz</mail>
40
</author>
40
</author>
41
41
42
<abstract>
42
<abstract>
43
Dokumen ini merupakan rangkuman dari seluruh source kernel yang disediakan 
43
Dokumen ini merupakan rangkuman dari seluruh source kernel yang disediakan
44
oleh Gentoo melalui Portage
44
oleh Gentoo melalui Portage
45
</abstract>
45
</abstract>
46
46
47
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
47
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
48
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
48
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
49
<license/>
49
<license/>
50
50
51
<version>1.14</version>
51
<version>1.15</version>
52
<date>2006-07-04</date>
52
<date>2006-11-30</date>
53
53
54
<chapter>
54
<chapter>
55
<title>Pengenalan</title>
55
<title>Pengenalan</title>
56
<section>
56
<section>
57
<body>
57
<body>
58
58
59
<p>
59
<p>
60
Seperti segala sesuatu lainnya di Gentoo Linux, filosofi dari tim kernel Gentoo
60
Seperti segala sesuatu lainnya di Gentoo Linux, filosofi dari tim kernel Gentoo
61
adalah memberikan anda, para user, sebanyak mungkin pilihan.
61
adalah memberikan anda, para user, sebanyak mungkin pilihan.
62
Jika anda melakukan <c>emerge -s sources</c>, anda akan menemui
62
Jika anda melakukan <c>emerge -s sources</c>, anda akan menemui
63
banyak sekali kernel yang dapat dipilih. Dalam dokumen ini, penulis akan
63
banyak sekali kernel yang dapat dipilih. Dalam dokumen ini, penulis akan
64
mencoba untuk menjelaskan secara ringkas tujuan dari setiap patch set,
64
mencoba untuk menjelaskan secara ringkas tujuan dari setiap patch set,
65
yang kami (Gentoo) disain, dan juga menjelaskan source-source kernel
65
yang kami (Gentoo) rancang, dan juga menjelaskan source-source kernel
66
lain yang kami sediakan bagi anda.
66
lain yang kami sediakan bagi anda.
67
</p>
67
</p>
68
68
69
<p>
70
Beberapa dari arsitektur yang kurang umum dipakai masih belum sepenuhnya
71
kompatibel dengan Linux 2.6, dan masih banyak pengguna yang lebih suka
72
menggunakan kernel Linux 2.4 yang sudah teruji. Bagaimanapun juga, anda perlu
73
mengetahui bahwa Linux 2.4 sudah tidak lagi dikembangkan - hanya perbaikan bug
74
dan tambalan keamananlah yang diikutsertakan pada setiap rilis baru. Jika anda
75
bisa, kami sarankan anda untuk melakukan upgrade ke Linux 2.6. Anda mungkin
76
perlu membaca <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">dokumen migrasi</uri>.
77
</p>
78
69
</body>
79
</body>
70
</section>
80
</section>
71
</chapter>
81
</chapter>
72
82
73
<chapter>
83
<chapter>
74
<title>Paket kernel yang didukung</title>
84
<title>Paket kernel yang didukung</title>
Lines 88-100 Link Here
88
Genkernel Gentoo Linux</uri>.
98
Genkernel Gentoo Linux</uri>.
89
</p>
99
</p>
90
100
91
</body>
101
</body>
92
</section>
102
</section>
93
<section>
103
<section>
94
<title>Pengunaan umum: gentoo-sources</title>
104
<title>Penggunaan umum: gentoo-sources</title>
95
<body>
105
<body>
96
106
97
<p>
107
<p>
98
Bagi kebanyakan user, source kernel yang direkomendasikan adalah
108
Bagi kebanyakan user, source kernel yang direkomendasikan adalah
99
<c>gentoo-sources</c>. Sejak rilis 2005.0, Gentoo Linux menggunakan 2.6
109
<c>gentoo-sources</c>. Sejak rilis 2005.0, Gentoo Linux menggunakan 2.6
100
sebagai kernel default. Kecuali anda secara khusus menggunakan profil 2.4,
110
sebagai kernel default. Kecuali anda secara khusus menggunakan profil 2.4,
Lines 109-166 Link Here
109
kernel stabil resmi untuk saat ini, dan terus dikembangkan dengan cepat. Untuk
119
kernel stabil resmi untuk saat ini, dan terus dikembangkan dengan cepat. Untuk
110
performa tinggi, dukungan hardware terbaik dan kumpulan fitur-fitur baru,
120
performa tinggi, dukungan hardware terbaik dan kumpulan fitur-fitur baru,
111
kami menganjurkan 2.6 daripada pendahulunya 2.4.
121
kami menganjurkan 2.6 daripada pendahulunya 2.4.
112
</p>
122
</p>
113
123
114
<p>
124
<p>
115
Beberapa arsitektur yang tidak umum masih belum kompatibel sepenuhnya dengan
125
Tambalan-tambalan pada kernel <c>gentoo-sources</c> 2.4 sama dengan
116
Linux 2.6, dan beberapa user lebih suka menggunakan kernel 2.4 yang telah
126
tambalan-tambalan yang ada di versi 2.6, ditambah dengan tambalan lain yang
117
teruji; untuk alasan ini kami masih menyediakan <c>gentoo-sources</c> (versi
127
dirancang untuk menambah fungsionalitas dan peningkatan performa.
118
2.4). Patch yang diikutsertakan pada kernel ini mirip dengan yang ada pada
119
kernel 2.6, ditambah dengan beberapa patch yang dirancang untuk menambah
120
kegunaan dan meningkatkan performa. Linux 2.4 saat ini tidak lagi dikembangkan
121
- hanya perbaikan bug dan keamanan yang ditambahkan pada rilis baru. Jika anda
122
bisa, kami anjurkan untuk mengupgrade ke Linux 2.6. Anda mungkin dapat dibantu
123
oleh <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">dokumen migrasi</uri>.
124
</p>
128
</p>
125
129
126
<p>
130
<p>
127
Paket <c>gentoo-sources</c> dipelihara oleh hampir seluruh anggota tim kernel
131
Paket <c>gentoo-sources</c> dipelihara oleh hampir seluruh anggota tim kernel
128
Gentoo. Paket ini dipersembahkan oleh kumpulan pengembang yang sangat berbakat,
132
Gentoo. Paket ini dipersembahkan oleh kumpulan pengembang yang sangat berbakat,
129
yang bisa disejajarkan dengan hacker kernel Greg Kroah-Hartman, maintainer udev
133
yang bisa disejajarkan dengan hacker kernel Greg Kroah-Hartman, maintainer udev
130
dan bertanggung jawab atas USB dan PCI subsystems pada kernel Linux resmi.
134
dan bertanggung jawab atas USB dan PCI subsystems pada kernel Linux resmi.
131
</p>
135
</p>
132
136
133
</body>
137
</body>
134
</section>
138
</section>
135
<section>
139
<section>
136
<title>Kernel biasa: vanilla-sources</title>
137
<body>
138
139
<p>
140
Source kernel berikutnya yang telah dikenal oleh kebanyakan user Linux
141
adalah <c>vanilla-sources</c>. Kernel ini adalah kernel resmi yang dirilis
142
di <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Harap diketahui bahwa kami tidak
143
menambahkan patch sama sekali pada kernel ini - paket ini adalah kernel murni
144
bagi pengguna yang ingin menggunakan kernel yang belum diutak-atik.
145
</p>
146
147
<p>
148
Seperti halnya <c>gentoo-sources</c>, paket ini memiliki dua versi kernel:
149
2.4 dan 2.6.
150
</p>
151
152
<p>
153
Linux 2.6 di-maintain oleh Andrew Morton yang bekerja dengan Linus Torvalds
154
untuk menghantarkan kernel Linux yang kencang, powerful dan penuh fitur.
155
Kernel ini berkembang dengan sangat pesat dan sudah dianggap cukup matang. 
156
</p>
157
158
</body>
159
</section>
160
<section>
161
<title>Untuk Server: hardened-sources dan rsbac-sources</title>
140
<title>Untuk Server: hardened-sources dan rsbac-sources</title>
162
<body>
141
<body>
163
142
164
<p>
143
<p>
165
<c>hardened-sources</c> berbasis kernel Linux resmi dan ditujukan untuk para
144
<c>hardened-sources</c> berbasis kernel Linux resmi dan ditujukan untuk para
166
pengguna yang menjalankan Gentoo pada sistem server. Paket ini menyediakan
145
pengguna yang menjalankan Gentoo pada sistem server. Paket ini menyediakan
Lines 174-206 Link Here
174
153
175
<p>
154
<p>
176
<c>rsbac-sources</c> berisi patch untuk menggunakan Rule Set Based Access
155
<c>rsbac-sources</c> berisi patch untuk menggunakan Rule Set Based Access
177
Controls (<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>) dan juga menyediakan
156
Controls (<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>) dan juga menyediakan
178
kernel versi 2.4 serta 2.6. Paket ini di-maintain oleh <uri
157
kernel versi 2.4 serta 2.6. Paket ini di-maintain oleh <uri
179
link="/proj/en/hardened/rsbac/">Proyek RSBAC</uri>, sub-proyek dari
158
link="/proj/en/hardened/rsbac/">Proyek RSBAC</uri>, sub-proyek dari
180
Gentoo Hardened. 
159
Gentoo Hardened.
181
</p>
160
</p>
182
161
183
<impo>
162
<impo>
184
Paket kernel ini menyediakan kumpulan patch yang powerful untuk peningkatan
163
Paket kernel ini menyediakan kumpulan patch yang powerful untuk peningkatan
185
kemanan. Silahkan baca <uri link="/proj/en/hardened/">dokumentasi</uri>
164
keamanan. Silahkan baca <uri link="/proj/en/hardened/">dokumentasi</uri>
186
sebelum anda menggunakannya.
165
sebelum anda menggunakannya.
187
</impo>
166
</impo>
188
167
189
</body>
168
</body>
190
</section>
169
</section>
191
<section>
170
<section>
192
<title>Kernel untuk arsitektur khusus</title>
171
<title>Kernel untuk arsitektur khusus</title>
193
<body>
172
<body>
194
173
195
<p>
174
<p>
196
<c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>,
175
<c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>,
197
<c>sparc-sources</c>, dan <c>xbox-sources</c>, seperti yang tersirat dari
176
<c>sparc-sources</c>, dan <c>xbox-sources</c>, seperti yang tersirat dari
198
namanya, dipatch untuk dijalankan dengan performa terbaik pada arsitektur
177
namanya, ditambal untuk dijalankan dengan performa terbaik pada arsitektur
199
tertentu. Kernel-kernel tersebut juga memiliki beberapa patch-patch bagi
178
tertentu. Kernel-kernel tersebut juga memiliki beberapa patch-patch bagi
200
dukungan hardware dan fitur-fitur dari patch lainnya yang dijelaskan di 
179
dukungan hardware dan fitur-fitur dari patch lainnya yang dijelaskan di
201
atas dan di bawah.
180
atas dan di bawah.
202
</p>
181
</p>
203
182
204
</body>
183
</body>
205
</section>
184
</section>
206
</chapter>
185
</chapter>
Lines 208-220 Link Here
208
<chapter>
187
<chapter>
209
<title>Paket-paket kernel yang tidak didukung</title>
188
<title>Paket-paket kernel yang tidak didukung</title>
210
<section>
189
<section>
211
<body>
190
<body>
212
191
213
<p>
192
<p>
214
Sekarang, penulis akan mencoba membabarkan secara ringkas beberapa
193
Sekarang, penulis akan mencoba membeberkan secara ringkas beberapa
215
<path>sys-kernel/*-sources</path> lainnya yang anda temui sewaktu menjalankan
194
<path>sys-kernel/*-sources</path> lainnya yang anda temui sewaktu menjalankan
216
<c>emerge -s sources</c>. Mari kita mulai dengan urutan abjad. Kernel-kernel
195
<c>emerge -s sources</c>. Mari kita mulai dengan urutan abjad. Kernel-kernel
217
ini disediakan hanya sebagai sebuah kebaikan dari kami, dan kumpulan patch yang
196
ini disediakan hanya sebagai sebuah kebaikan dari kami, dan kumpulan patch yang
218
termasuk di dalamnya tidak kami dukung.
197
termasuk di dalamnya tidak kami dukung.
219
</p>
198
</p>
220
199
Lines 226-238 Link Here
226
205
227
<p>
206
<p>
228
<c>ck-sources</c> adalah patch set dari Con Kolivas. Kernel ini dirancang
207
<c>ck-sources</c> adalah patch set dari Con Kolivas. Kernel ini dirancang
229
untuk meningkatkan respon dan interaktifitas sistem serta dapat dikonfigurasi
208
untuk meningkatkan respon dan interaktifitas sistem serta dapat dikonfigurasi
230
untuk menangani berbagai workload (dari server sampai dekstop). Kernel ini
209
untuk menangani berbagai workload (dari server sampai dekstop). Kernel ini
231
juga dianggap sudah cukup matang. Penekanan pada setiap rilis adalah
210
juga dianggap sudah cukup matang. Penekanan pada setiap rilis adalah
232
peningkatan stabilitas dan kemanan. Dukungan serta info lebih lanjut bisa anda
211
peningkatan stabilitas dan keamanan. Dukungan serta info lebih lanjut bisa anda
233
dapatkan dari <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> dan channel <c>#ck</c> di
212
dapatkan dari <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> dan channel <c>#ck</c> di
234
<c>irc.oftc.net</c>.
213
<c>irc.oftc.net</c>.
235
</p>
214
</p>
236
215
237
</body>
216
</body>
238
</section>
217
</section>
Lines 274-286 Link Here
274
</section>
253
</section>
275
<section>
254
<section>
276
<title>openmosix-sources</title>
255
<title>openmosix-sources</title>
277
<body>
256
<body>
278
257
279
<p>
258
<p>
280
<c>openmosix-sources</c> dipatch untuk mendukung sistem openMosix (seperti
259
<c>openmosix-sources</c> ditambal untuk mendukung sistem openMosix (seperti
281
MOSIX tetapi Open Source). Untuk informasi lebih lanjut, baca
260
MOSIX tetapi Open Source). Untuk informasi lebih lanjut, baca
282
<uri>http://www.openmosix.org</uri>.
261
<uri>http://www.openmosix.org</uri>.
283
</p>
262
</p>
284
263
285
</body>
264
</body>
286
</section>
265
</section>
Lines 288-340 Link Here
288
<title>openvz-sources</title>
267
<title>openvz-sources</title>
289
<body>
268
<body>
290
269
291
<p>
270
<p>
292
OpenVZ adalah sebuah virtualisasi server yang dibangun di Linux. OpenVZ
271
OpenVZ adalah sebuah virtualisasi server yang dibangun di Linux. OpenVZ
293
menciptakan virtual private server (VPS) yang aman dan terisolasi, atau
272
menciptakan virtual private server (VPS) yang aman dan terisolasi, atau
294
lingkungan virtual pada sebuah physical server tunggal untuk mendapatkan
273
lingkungan virtual pada sebuah server fisik ttunggal untuk mendapatkan
295
utilisasi server yang lebih baik dan memastikan bahwa tidak ada aplikasi
274
utilisasi server yang lebih baik dan memastikan bahwa tidak ada aplikasi
296
yang saling konflik. Untuk info lebih lanjut, baca
275
yang saling konflik. Untuk info lebih lanjut, baca
297
<uri>http://www.openvz.org</uri>.
276
<uri>http://www.openvz.org</uri>.
298
</p>
277
</p>
299
278
300
</body>
279
</body>
301
</section>
280
</section>
302
<section>
281
<section>
303
<title>suspend2-sources</title>
282
<title>suspend2-sources</title>
304
<body>
283
<body>
305
284
306
<p>
285
<p>
307
<c>suspend2-sources</c> di-patch dengan genpatches yang berisi patch yang sama
286
<c>suspend2-sources</c> ditambal dengan genpatches yang berisi patch yang sama
308
dengan patch di gentoo-sources, dan <uri link="http://www.suspend2.net">Software
287
dengan patch di gentoo-sources, dan <uri link="http://www.suspend2.net">Software
309
Suspend 2</uri> yang merupakan implementasi baru dari suspend-to-disk untuk
288
Suspend 2</uri> yang merupakan implementasi baru dari suspend-to-disk untuk
310
kernel Linux.
289
kernel Linux.
311
</p>
290
</p>
312
291
313
<p>
292
<p>
314
Kernel ini dianjurkan untuk para pengguna laptop yang sering melakukan suspend
293
Kernel ini dianjurkan untuk para pengguna laptop yang sering melakukan suspend
315
pada laptop mereka lalu melanjutkan pekerjaanya di tempat lain.
294
pada laptop mereka lalu melanjutkan pekerjaannya di tempat lain.
316
</p>
295
</p>
317
296
318
</body>
297
</body>
319
</section>
298
</section>
320
<section>
299
<section>
321
<title>usermode-sources</title>
300
<title>usermode-sources</title>
322
<body>
301
<body>
323
302
324
<p>
303
<p>
325
<c>usermode-sources</c> merupakan patch-patch kernel User Mode Linux. Source
304
<c>usermode-sources</c> merupakan tambalan-path kernel User Mode Linux. Source
326
kernel ini dirancang untuk memungkinkan Linux menjalankan Linux di dalam Linux.
305
kernel ini dirancang untuk memungkinkan Linux menjalankan Linux di dalam Linux.
327
User Mode Linux ditujukan bagi percobaan dan dukungan server virtual. Untuk
306
User Mode Linux ditujukan bagi percobaan dan dukungan server virtual. Untuk
328
informasi lebih lanjut tentang kontribusi mengagumkan ini kepada stabilitas
307
informasi lebih lanjut tentang kontribusi mengagumkan ini kepada stabilitas
329
dan skalabitilitas Linux, baca <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
308
dan skalabitilitas Linux, baca <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
330
</p>
309
</p>
331
310
332
<p>
311
<p>
333
Informasi lebih lanjut tentang UML dan Gentoo dapat ditemui di
312
Informasi lebih lanjut tentang UML dan Gentoo dapat ditemui di
334
<uri link="/doc/en/uml.xml">Gentoo UML Guide</uri>.
313
<uri link="/doc/en/uml.xml">Panduan UML Gentoo</uri>.
314
</p>
315
316
</body>
317
</section>
318
<section>
319
<title>Kernel biasa: vanilla-sources</title>
320
<body>
321
322
<p>
323
Source kernel berikutnya yang telah dikenal oleh kebanyakan user Linux
324
adalah <c>vanilla-sources</c>. Kernel ini adalah kernel resmi yang dirilis
325
di <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Harap diketahui bahwa kami tidak
326
menambahkan tambalan sama sekali pada kernel ini - paket ini adalah kernel murni
327
bagi pengguna yang ingin menggunakan kernel yang belum diutak-atik.
328
</p>
329
330
<p>
331
Seperti halnya <c>gentoo-sources</c>, paket ini memiliki dua versi kernel:
332
2.4 dan 2.6.
333
</p>
334
335
<p>
336
Linux 2.6 di-maintain oleh Andrew Morton yang bekerja dengan Linus Torvalds
337
untuk menghantarkan kernel Linux yang kencang, powerful dan penuh fitur.
338
Kernel ini berkembang dengan sangat pesat dan sudah dianggap cukup matang.
335
</p>
339
</p>
336
340
337
</body>
341
</body>
338
</section>
342
</section>
339
</chapter>
343
</chapter>
340
344
Lines 343-367 Link Here
343
<section>
347
<section>
344
<title>aa-sources</title>
348
<title>aa-sources</title>
345
<body>
349
<body>
346
350
347
<p>
351
<p>
348
<c>aa-sources</c> merupakan kernel yang mengalami banyak sekali perubahan
352
<c>aa-sources</c> merupakan kernel yang mengalami banyak sekali perubahan
349
dengan berbagai patch. Para maintainer aslinya telah berhenti merilis patchset
353
dengan berbagai tambalan. Para maintainer aslinya telah berhenti merilis patchset
350
kernel ini, oleh karena itu paket ini telah dihapus karena sudah usang.
354
kernel ini, oleh karena itu paket ini telah dihapus karena sudah usang.
351
</p>
355
</p>
352
356
353
</body>
357
</body>
354
</section>
358
</section>
355
<section>
359
<section>
356
<title>alpha-sources</title>
360
<title>alpha-sources</title>
357
<body>
361
<body>
358
362
359
<p>
363
<p>
360
<c>alpha-sources</c> merupakan kernel 2.4 dengan patch untuk peningkatan
364
<c>alpha-sources</c> merupakan kernel 2.4 dengan tambalan untuk peningkatan
361
kompatibilitas hardware bagi arsitektur Alpha. Patch ini telah dikembangkan
365
kompatibilitas hardware bagi arsitektur Alpha. Tambalan ini telah dikembangkan
362
dan diikutsertakan di kernel resmi. Pengguna Alpha sekarang dapat menggunakan
366
dan diikutsertakan di kernel resmi. Pengguna Alpha sekarang dapat menggunakan
363
kernel terbaru manapun tanpa patch tambahan.
367
kernel terbaru manapun tanpa patch tambahan.
364
</p>
368
</p>
365
369
366
</body>
370
</body>
367
</section>
371
</section>
Lines 378-402 Link Here
378
</section>
382
</section>
379
<section>
383
<section>
380
<title>gentoo-dev-sources</title>
384
<title>gentoo-dev-sources</title>
381
<body>
385
<body>
382
386
383
<p>
387
<p>
384
<c>gentoo-dev-sources</c>, kernel 2.6 yang dipatch dengan perbaikan bug,
388
<c>gentoo-dev-sources</c>, kernel 2.6 yang ditambal dengan perbaikan bug,
385
peningkatan keamanan dan stabilitas, sekarang bisa anda dapatkan dari paket
389
peningkatan keamanan dan stabilitas, sekarang bisa anda dapatkan dari paket
386
<c>gentoo-sources</c>.
390
<c>gentoo-sources</c>.
387
</p>
391
</p>
388
392
389
</body>
393
</body>
390
</section>
394
</section>
391
<section>
395
<section>
392
<title>grsec-sources</title>
396
<title>grsec-sources</title>
393
<body>
397
<body>
394
398
395
<p>
399
<p>
396
Kernel <c>grsec-sources</c> dipatch dengan update GRSecurity yang terbaru
400
Kernel <c>grsec-sources</c> ditambal dengan update GRSecurity yang terbaru
397
(GRSecurity versi 2.0 dan ke atas) yang berisi, di antara yang lainnya,
401
(GRSecurity versi 2.0 dan ke atas) yang berisi, di antara yang lainnya,
398
dukungan untuk PaX. Karena patch grsecurity telah diikutsertakan di paket
402
dukungan untuk PaX. Karena patch grsecurity telah diikutsertakan di paket
399
<c>hardened-sources</c>, kernel ini tidak lagi disediakan di Portage.
403
<c>hardened-sources</c>, kernel ini tidak lagi disediakan di Portage.
400
</p>
404
</p>
401
405
402
</body>
406
</body>
Lines 426-438 Link Here
426
<section>
430
<section>
427
<title>selinux-sources</title>
431
<title>selinux-sources</title>
428
<body>
432
<body>
429
433
430
<p>
434
<p>
431
<c>selinux-sources</c>, kernel 2.4 yang berisi banyak sekali patch untuk
435
<c>selinux-sources</c>, kernel 2.4 yang berisi banyak sekali patch untuk
432
peningkatan keamanan, telah dianggap usang oleh pengembangan kemanan di
436
peningkatan keamanan, telah dianggap usang oleh pengembangan keamanan di
433
kernel 2.6. Fungsionalitas SELinux bisa anda dapatkan dari paket
437
kernel 2.6. Fungsionalitas SELinux bisa anda dapatkan dari paket
434
<c>hardened-sources</c>.
438
<c>hardened-sources</c>.
435
</p>
439
</p>
436
440
437
</body>
441
</body>
438
</section>
442
</section>
Lines 451-466 Link Here
451
</section>
455
</section>
452
<section>
456
<section>
453
<title>win4lin-sources</title>
457
<title>win4lin-sources</title>
454
<body>
458
<body>
455
459
456
<p>
460
<p>
457
<c>win4lin-sources</c> dipatch untuk mendukung tool-tool win4lin yang
461
<c>win4lin-sources</c> ditambal untuk mendukung tool-tool win4lin yang
458
memungkinkan user Linux untuk menjalankan berbagai aplikasi Microsoft
462
memungkinkan user Linux untuk menjalankan berbagai aplikasi Microsoft
459
Windows (TM) dengan kecepatan yang hampir sama dengan aslinya. Paket ini
463
Windows (TM) dengan kecepatan yang hampir sama dengan aslinya. Paket ini
460
dihapus karena masalah kemanan.
464
dihapus karena masalah keamanan.
461
</p>
465
</p>
462
466
463
</body>
467
</body>
464
</section>
468
</section>
465
</chapter>
469
</chapter>
466
</guide>
470
</guide>

Return to bug 156761