Lines 24-31
Link Here
|
24 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
24 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
25 |
<license/> |
25 |
<license/> |
26 |
|
26 |
|
27 |
<version>0.1.8</version> |
27 |
<version>0.2</version> |
28 |
<date>2005-10-11</date> |
28 |
<date>2006-01-06</date> |
29 |
|
29 |
|
30 |
<chapter> |
30 |
<chapter> |
31 |
<title>Introduction</title> |
31 |
<title>Introduction</title> |
Lines 271-281
Link Here
|
271 |
<p> |
271 |
<p> |
272 |
Si vous utilisez un ou plusieurs modules du noyau qui ne sont pas inclus dans |
272 |
Si vous utilisez un ou plusieurs modules du noyau qui ne sont pas inclus dans |
273 |
l'arbre des sources du noyau, mais qui sont plutôt fournis par d'autres paquets |
273 |
l'arbre des sources du noyau, mais qui sont plutôt fournis par d'autres paquets |
274 |
logiciels disponibles dans Portage (par exemple, les pilotes graphiques de ATI |
274 |
logiciels disponibles dans Portage (par exemple, les pilotes ALSA, ou les |
275 |
ou Nvidia), vous devez réinstaller ces paquets à chaque fois que vous mettez à |
275 |
pilotes graphiques de ATI ou Nvidia), vous devez réinstaller ces paquets à |
276 |
jour le noyau. Rien de plus simple, puisque vous n'avez qu'à exécuter à nouveau |
276 |
chaque fois que vous mettez à jour le noyau. Rien de plus simple, puisque vous |
277 |
la commande emerge que vous aviez utilisée pour installer le paquet en |
277 |
n'avez qu'à exécuter à nouveau la commande emerge que vous aviez utilisée pour |
278 |
question. Le chapitre <e>Configurer le noyau</e> du <uri |
278 |
installer le paquet en question. Le chapitre <e>Configurer le noyau</e> du <uri |
279 |
link="/doc/fr/handbook/">Manuel Gentoo</uri> explique cette procédure. La |
279 |
link="/doc/fr/handbook/">Manuel Gentoo</uri> explique cette procédure. La |
280 |
réinstallation de ces paquets garantit que les modules ont été compilés pour |
280 |
réinstallation de ces paquets garantit que les modules ont été compilés pour |
281 |
l'arbre des sources présent dans <path>/usr/src/linux</path> ; |
281 |
l'arbre des sources présent dans <path>/usr/src/linux</path> ; |
Lines 288-294
Link Here
|
288 |
|
288 |
|
289 |
<p> |
289 |
<p> |
290 |
L'utilitaire fourni par le paquet <c>sys-kernel/module-rebuild</c> permet de |
290 |
L'utilitaire fourni par le paquet <c>sys-kernel/module-rebuild</c> permet de |
291 |
reconstruire tous les modules que vous avez installés via des ebuilds séparés. |
291 |
reconstruire tous les modules que vous avez installés via des ebuilds séparés |
|
|
292 |
(pour le noyau <b>actuellement actif</b>, mais pas forcement celui dans |
293 |
<path>/usr/src/linux</path>). Son utilisation est très simple. Une fois |
294 |
installé, lancez <c>module-rebuild populate</c> pour remplir la base de données |
295 |
avec une liste des paquets qui doivent être recompilés après une mise à jour du |
296 |
noyau. Après avoir mis à jour ou recompilé le noyau et avant de rebooter, |
297 |
lancez <c>module-rebuild rebuild</c> pour recompiler les drivers pour votre |
298 |
nouvelle version. |
299 |
</p> |
300 |
|
301 |
<p> |
302 |
Pour plus d'informations, lancez <c>module-rebuild</c> sans options pour voir |
303 |
la liste des commandes comprises par ce programme. |
292 |
</p> |
304 |
</p> |
293 |
|
305 |
|
294 |
</body> |
306 |
</body> |