Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 41002 Details for
Bug 66234
[Finnish] Initial Translation: hb-install-system.xml
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-install-system.xml
hb-install-system.xml (text/plain), 11.98 KB, created by
Flammie Pirinen (RETIRED)
on 2004-10-03 13:19:39 UTC
(
hide
)
Description:
hb-install-system.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Flammie Pirinen (RETIRED)
Created:
2004-10-03 13:19:39 UTC
Size:
11.98 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-system.xml,v 1.32 2004/03/25 22:56:38 swift Exp $ --> > ><sections> ><section> ><title>Chroot-ympäristön asettaminen</title> ><subsection> ><title>Valinnainen: Peilipalvelimen valinta</title> ><body> > ><p> >Jos käynnistit Gentoon LiveCD:ltä voit päivittää <path>/etc/make.conf</path>in >asetukset käyttämään nopeita peilipalvelimia Portagen ja lähdekoodien >latauksessa komennolla <c>mirrorselect</c> (tämä tietenkin vaatii toimivan >verkkoyhteyden): ></p> > ><warn> >Mirrorselectissä on ongelma joka saattaa johtaa roskan tulostumiseen GENTOO_MIRRORS-asetusen perään. Avaa <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> >ja poista turhuudet GENTOO_MIRRORS-riviltä, jos se on tarpeen. ></warn> > ><pre caption="Nopean peilipalvelimen valinta"> ># <i>mirrorselect -a -s4 -o | grep 'GENTOO_MIRRORS=' >> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i> ></pre> > ><p> >Jos <c>mirrorselect</c> ei toimikaan niin se ei haittaa. Sen käyttäminen on >täysin valinnaista, virhetilanteissa oletusarvoilla pärjää kyllä. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>DNS-osoitteiden kopiointi</title> ><body> > ><p> >Ennen uuteen ympäristöön menemistä pitää vielä kopioida DNS-palvelinten >tiedosto tiedostosta <path>/etc/resolv.conf</path>. >Tietoja tarvitaan että verkkoympäristö toimii vielä uudessakin ympäristössä. ><path>/etc/resolv.conf</path> sisältää tiedot käytettävistä nimipalvelimista. ></p> > ><pre caption="DNS-tietojen kopiointi"> ><comment>(valitsin -L varmistaa ettei kopio ole symbolinen linkki)</comment> ># <i>cp /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>proc-tiedostojärjestelmän liittäminen</title> ><body> > ><p> >Jotta asennus voisi saada tietoa nykyisestä ytimestä chrootin sisältäkin, täytyy ><path>/proc</path> liittää hakemistoon <path>/mnt/gentoo/proc</path>. ></p> > ><pre caption="/proc:n liittäminen"> ># <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Uuteen ympäristöön siirtyminen</title> ><body> > ><p> >Nyt kun kaikki osiot on alustettu ja perusjärjestelmä on asennettu, voidaan >siirtyä <e>chrootaamaan</e> ympäristöä. Tämä tarkoittaa nykyisestä >asennusympäristöstä (LiveCD:ltä tai vastaavasta) siirtymistä uuteen >asennusympäristöön (alustetuille osioille). ></p> > ><p> >Chrootaus tehdään kolmessa osassa. Ensin vaihdetaan juurihakemisto ><c>chroot</c>-komennolla <path>/</path>-hakemistosta (asennusvälineen) ><path>/mnt/gentoo</path>-hakemistoksi (uusilla osioilla). >Uusi ympäristö luodaan komennolla <c>env-update</c>, joka luo >ympäristömuuttujat. Lopuksi muuttujat asetetaan komennolla <c>source</c>. ></p> > ><pre caption = "Uuden ympäristön chrootaus"> ># <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> ># <i>env-update</i> >Regenerating /etc/ld.so.cache... >* Caching service dependencies... ># <i>source /etc/profile</i> ></pre> > ><p> >Olet nyt Gentoo Linux -järjestelmässäsi. Asennusta on toki vielä paljolti >jäljellä, kuten jäljellä olevien kappaleiden määräkin vihjaa :-) ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Valinnainen: Portagepuun päivitys</title> ><body> > ><p> >Jollet ole asentanut Portagen otosta edellisen kappaleen aikana, täytyy >seuraavaksi ladata uusin ohjelmistohakemisto verkosta. Lataaminen onnistuu >komennolla <c>emerge --sync</c>. Portagen asentaneet voivat ohittaa tämän' >vaiheen >ja jatkaa <uri >link="#configure_USE">säätämällä USE-muuttujia</uri>. ></p> > ><pre caption="Portagen päivitys"> ># <i>emerge --sync</i> ></pre> > ><p> >Portage käyttää rsync-protokollaa ohjelmistohakemiston päivittämiseen. Jos palomuuri estää päivittämisen, käytä <c>emerge-webrsync</c>-komentoa, joka >lataa ja asentaa uusimman Portagen otoksen http-yhteyden ylitse. ></p> > ><pre caption="Portagen päivittäminen emerge-webrsyncillä"> ># <i>emerge-webrsync</i> ></pre> > ><p> >Jos esiin tulee kehotus päivittää Portage uudempaan versioon, ohita se. >Portage päivitetään vielä asennuksen myöhemmässä vaiheessa. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection id="configure_USE"> ><title>USE-muuttujien asettaminen</title> ><body> > ><p> ><c>USE</c> on yksi Gentoo-ympäristön tärkeimmistä muuttujista. Suureen osaan >ohjelmista voidaan kääntää mukaan vaihtoehtoinen tuki tietyille asioille. >Esimerkiksi joissakin ohjelmissa voi olla sekä gtk- että qt-tuki. Joihinkin >voi saada valinnaisena SSL-tuen. Jotkin kääntyvät jopa framebuffer-tuella >(svgalib) ilman X11:ä. ></p> > ><p> >Useimmat jakelut kääntävät paketteihin mukaan tuen kaikelle mahdolliselle, mikä >on omiaan lisäämään ohjelmien kokoa ja käynnistysaikaa riippuuvuuksien määrästä >puhumattakaan. Gentoolla voit päättää mitkä asetukset käännetään mukaan. Tähän >käytämme juuri <c>USE</c>-muuttujia. ></p> > ><p> ><c>USE</c>-muuttujaan määritetään avainsanoja jotka tulkitaan sitten >käännösasetuksiksi. Esimerkiksi <e>ssl</e> kääntää ssl-tuen jos ohjelmassa >sellainen on ja <e>-X</e> poistaa X-palvelintuen käytöstä (äksän edessä on siis >miinus). Asetuksella <e>gnome gtk -kde -qt</e> ohjelmat käännetään >Gnome- ja gtk-tuen kanssa mutta ilman kde- tai qt-tukea. Näin aikaansaataisiin >täysin Gnome järjestelmä. ></p> > ><p> >Oletusarvoiset <c>USE</c>-asetukset löytyvät tiedostosta ><path>/etc/make.profile/make.defaults</path>. Itsetehdyt asetukset tiedostossa ><path>/etc/make.conf</path> lisätään niiden päälle. Lisätty asetus lisätään >oletusten listaan ja poistettu (asettamalla miinusmerkki asetuksen eteen) >poistetaan listasta (jos se siellä oli alunperinkään). Hakemiston ><path>/etc/make.profile</path> asetuksia <e>ei saa</e> muuttaa sillä se >korvataan jokaisessa Portagen päivityksessä. ></p> > ><p> ><c>USE</c>-järjestelmän täydempi kuvaus löytyy käsikirjan toisen osan <uri >link="?part=2&chap=1">kappaleesta 1: Use-muuttujat</uri>. Muuttujien >kuvaukset majailevat järjestelmän tiedostossa ><path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>. ></p> > ><pre caption="USE-kuvausten katselu"> ># <i>less /usr/portage/profiles/use.desc</i> ><comment>(Nuolinäppäimillä vieritetään ja q:lla lopetetaan)</comment> ></pre> > ><p> >Esimerkissä on <c>USE</c>-asetukset KDE-järjestelmälle DVD-, ALSA- ja >CD:n polttotuella. ></p> > ><pre caption="/etc/make.confin avaus"> ># <i>nano -w /etc/make.conf</i> ></pre> > ><pre caption="USE-asetukset"> >USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Valinnainen: Rinnakkaisjärjestelmillä kääntäminen</title> ><body> > ><p> >Jos aiot käyttää suurta määrää järjestelmiä kääntämisen tehostamiseksi, >kannattanee lukea <uri >link="/doc/en/distcc.xml">DistCC-opas</uri>. <c>distcc</c> hyödyntää useamman >järjestelmän prosessoritehoa yhtäaikaisesti. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Erot stage1:n, stage2:n ja stage3:n välillä</title> ><body> > ><p> >Aiemmin pyysimme valitsemaan jonkun kohteista ><e>stage1</e>, <e>stage2</e> tai <e>stage3</e> ja muistutimme valinnan >vaikutuksista myöhempiin asennuksen osioihin. Tämä on ensimmäinen kohdista >jossa valinnalla on merkitystä jatkon kannalta. ></p> > ><ul> ><li> > <e>Stage1</e>-asennuksessa käydään läpi <e>molemmat</e> tässä kappaleessa > kuvaillut osat (aloittaen <uri link="#doc_chap3">siirtymällä stage1:stä > stage2:een</uri>). ></li> ><li> > <e>Stage2</e>-asennuksessa ohitetaan ensimmäinen osa ja aloitetaan suoraan > toisesta (<uri link="#doc_chap4">siirtyminen > Stage2:sta Stage3:een</uri>) ></li> ><li> > <e>Stage3</e>-asennuksessa (GRP tai ei) ohitetaan molemmat osat ja jatketaan > suoraan <uri link="?part=1&chap=7">säätämällä ydintä</uri> ></li> ></ul> > ></body> ></section> ><section> ><title>Eteneminen stage1:stä stage2:een</title> ><subsection> ><title>Johdatus bootstrappaukseen</title> ><body> > ><p> >Käännettäänkö tosiaan kaikki alusta alkaen? No ei kun menoksi sitten vaan :-) ></p> > ><p> >Aloitamme <e>bootstrappaamalla</e> Gentoo-järjestelmän. Tässä kestää >jokusen tovin, mutta lopputuloksena saatava järjestelmä on ainakin tarkalleen >optimoitu järjestelmän ja laitteen tarpeisiin. ></p> > ><p> ><e>Bootstrappaus</e> tarkoittaa tässä GNUn C-kirjaston, Gnun kääntäjäkokoelman >(GCC) ja muutamien muiden tärkeiden järjestelmäohjelmien kääntämistä. ></p> > ><p> >Ennen bootstrappausta tarkastelemme muutamia asetuksia jotka eivät ole >pakollisia tai tarvittavia. Jos et ole kiinnostunut niistä jatka suoraan <uri >link="#bootstrap">Järjestelmän bootstrappaukseen</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Valinnainen: Lähdekoodien lataus ennen kääntöä</title> ><body> > ><p> >Jollet vielä ole kopioinut kaikkia lähdekoodeja, bootstrap-skripti lataa >tarvittavat osat niistä. Tämä ei tietenkään toimi ellei toimivaa verkkoyhteyttä >ole käytössä :-) Jos haluat ladata lähdekoodin ensin ja bootstrapata >järjestelmän sitten (vaikkapa silloin kun et halua pitää internet-yhteyttä >auki koko asennuksen ajan), aja bootstrap-skripti valitimsen <e>-f</e> kanssa. >Se hakee (engl. <e>f</e>etch) kaiken lähdekoodin valmiiksi. ></p> > ><pre caption = "Tarvittavan lähdekoodin lataus"> ># <i>cd /usr/portage</i> ># <i>scripts/bootstrap.sh -f</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection id="bootstrap"> ><title>Järjestelmän Bootstrappaus</title> ><body> > ><p> >Seuraavaksi laitetaan itse bootstrappaus pyörimään. >Suorituksen aikana voit tehdä jotain muuta, siinä >kuitenkin kestää huomattava aika ennen kuin bootstrappaus on valmis. ></p> > ><pre caption = "Järjestelmän bootstrappaus"> ># <i>cd /usr/portage</i> ># <i>scripts/bootstrap.sh</i> ></pre> > ><p> >Nyt voidaan jatkaa seuraavaan osaan, <uri link="#doc_chap4">siirtymiseen >stage2:sta stage3:een</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Siirtyminen stage2:lta stage3:lle</title> ><subsection> ><title>Johdatus</title> ><body> > ><p> >Tässä vaiheessa lukiessa sinulla pitäisi olla bootstrapattu järjestelmä >(joko äskeisestä vaiheesta tai <e>stage2</e>-asennuksesta). Seuraavaksi >käännetään kaikki järjestelmäpaketit. ></p> > ><p> ><e>Ihan kaikki</e> järjestelmäpaketitko? >No ei nyt sentään. Vain kaikki ne joilla ei ole vaihtoehtoisia paketteja. >Joillakin ohjelmilla (kuten järjestelmälokilla) on vaihtoehtoisia toteuksia, >ja koska Gentoon idea on tarjota vaihtoehtoja emme pakota tässäkään mitään >tiettyä asennettavaksi. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Valinnainen: Asennuksen esikatselu</title> ><body> > ><p> >Komennolla <c>emerge --pretend system</c> nähdään mitä paketteja se tulee >asentamaan. Listauksessa kerrotaan kaikki käännettävät paketit. Koska listaus >on pitkähkö kannataa käyttää pageria kuten <c>less</c> tai <c>more</c> >listauksessa kulkemiseen. ></p> > ><pre caption = "Näkymä siitä mitä 'emerge system' tekisi"> ># <i>emerge --pretend system | less</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Valinnainen: Lähdekoodien lataaminen</title> ><body> > ><p> >Jos haluat <c>emerge</c>n lataavan kaikki lähteet ennen asentamista (vaikkapa >siksi, kun et voi pitää internet-yhteyttä auki koko kääntämisen ajan) voit >käyttää valitsinta <e>--fetchonly</e>. Se lataa kaikki paketit asentamatta >niitä. ></p> > ><pre caption = "Lähdekoodien hakeminen"> ># <i>emerge --fetchonly system</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Järjestelmän kääntäminen</title> ><body> > ><p> >Järjestelmän kääntäminen käynnistetään komennolla <c>emerge system</c>. >Käännös kestää taas jonkin aikaa joten voit tehdä muita hommia odotellessasi. ></p> > ><pre caption = "Järjestelmän kääntäminen"> ># <i>emerge system</i> ></pre> > ><p> >Ohita kaikki varoitukset päivitetyistä tiedostoista (ja komennon ><c>etc-update</c> ajamisesta). Asennuksen jälkeen kannattaa lukea dokumentaatio ><uri >link="?part=2&chap=4#doc_chap1">Asetustiedostojen suojaamisesta</uri>. ></p> > ><p> >Asennusprosessin lopetettua jatka <uri >link="?part=1&chap=7">Säätämällä ytimen asetuksia</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> > ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 66234
: 41002