Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 57876 Details for
Bug 91220
[fr] revision for the utf-8.xml French translation
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
utf-8.xml.diff
utf-8.xml.diff (text/plain), 4.77 KB, created by
Clément VARALDI
on 2005-05-02 13:40:48 UTC
(
hide
)
Description:
utf-8.xml.diff
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2005-05-02 13:40:48 UTC
Size:
4.77 KB
patch
obsolete
>--- utf-8fr.xml Mon May 2 22:21:09 2005 >+++ utf-8fr_new.xml Mon May 2 22:38:48 2005 >@@ -26,8 +26,8 @@ > > <license /> > >-<version>1.8</version> >-<date>2005-04-05</date> >+<version>1.9</version> >+<date>2005-04-24</date> > > <chapter> > <title>Encoder les caractères</title> >@@ -208,11 +208,11 @@ > <comment>(Remplacer « fr_FR » par la localisation souhaitée.)</comment> > # <i>locale -a | grep 'fr_FR'</i> > fr_FR >-fr_FR.utf8 >+fr_FR.UTF-8 > </pre> > > <p> >-Nous constatons ici que nous avons un suffixe en <c>.utf8</c>, ce qui est une >+Nous constatons ici que nous avons un suffixe en <c>.UTF-8</c>, ce qui est une > bonne chose. Si vous n'avez pas de résultat avec un suffixe similaire à celui-ci > vous devez créer une localisation compatible UTF-8. > </p> >@@ -224,7 +224,7 @@ > > <pre caption="Créer une localisation UTF-8"> > <comment>(Remplacer « fr_FR » avec la localisation désirée.)</comment> >-# <i>localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.utf8</i> >+# <i>localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8</i> > </pre> > > <p> >@@ -244,36 +244,67 @@ > <body> > > <p> >-Même si vous devriez pouvoir utiliser l'UTF-8 sur l'ensemble de votre système, >-l'auteur ne vous recommande pas son utilisation pour le compte root. Il est donc >-préférable de configurer la localisation dans le fichier utilisateur >-<path>~/.profile</path> (ou, si vous utilisez un C shell, >-<path>~/.login</path>). >+Vous devez configurer deux variables d'environnement pour pouvoir utiliser vos >+nouvelles localisations UTF-8 : <c>LANG</c> et <c>LC_ALL</c>. Il existe >+deux manières différentes de les configurer. Certains préfèrent n'avoir un >+environnement UTF-8 que pour un utilisateur spécifique. Dans ce cas il faudra >+les configurer dans le fichier <path>~/.profile</path> ou <path>~/.login</path>. >+D'autres préféreront configurer la localisation de manière globale. Un cas pour >+lequel vous devrez probablement agir ainsi est si vous utilisez >+<path>/etc/init.d/xdm</path>. En effet ce script d'initialisation démarre un >+gestionnaire d'affichage et un bureau avant que les fichiers d'initialisation >+des terminaux ne soient exécutés. > </p> > > <note> >-Si vous n'êtes pas sûr de savoir quel fichier utiliser, utilisez >-<path>~/.profile</path>. De la même manière, si vous n'êtes pas sûr de quel >-code utiliser dans la liste suivante, utilisez la version Bourne. >+Pour configurer de manière globale la localisation il vous faut éditer le >+fichier <path>/etc/env.d/02local</path> qui doit alors contenir les lignes >+suivantes : > </note> > >-<pre caption="Choisir la localisation avec les variables d'environnement (Bourne)"> >-export LANG="fr_FR.utf8" >-export LC_ALL="fr_FR.utf8" >+<pre caption="/etc/env.d/02local"> >+export LANG="fr_FR.UTF-8" >+export LC_ALL="fr_FR.UTF-8" > </pre> > >-<pre caption="Choisir la localisation avec les variables d'environnement (C shell)"> >-setenv LANG "fr_FR.utf8" >-setenv LC_ALL "fr_FR.utf8" >+<p> >+Il vous faut maintenant mettre à jour l'environnement pour valider la >+modification. >+</p> >+ >+<pre caption="Mise à jour de l'environnement"> >+# <i>env-update</i> >+>>> Regenerating /etc/ld.so.cache... >+ * Caching service dependencies ... >+# <i>source /etc/profile</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Maintenant, lancez la commande <c>locale</c> sans arguments pour voir si les >+variables sont correctement initialisées sur votre environnement : >+</p> >+ >+<pre caption="Vérifier la nouvelle localisation"> >+# <i>locale</i> >+LANG=fr_FR.UTF-8 >+LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8" >+LC_NUMERIC="fr_FR.UTF-8" >+LC_TIME="fr_FR.UTF-8" >+LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8" >+LC_MONETARY="fr_FR.UTF-8" >+LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8" >+LC_PAPER="fr_FR.UTF-8" >+LC_NAME="fr_FR.UTF-8" >+LC_ADDRESS="fr_FR.UTF-8" >+LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF-8" >+LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF-8" >+LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF-8" >+LC_ALL=fr_FR.UTF-8 > </pre> > > <p> >-Maintenant, déconnectez-vous et connectez-vous de nouveau pour prendre en >-compte les changements. Nous voulons ces variables d'environnement pour >-l'ensemble de l'environnement, donc c'est mieux de se déconnecter et revenir >-que de faire un <e>source ~/.profile</e> ou <e>source ~/.login</e> dans une >-console. Dans ce cas, seuls les processus lancés depuis cette console >-utiliseront la nouvelle localisation. >+C'est tout. Vous utilisez maintenant une localisation UTF-8. La prochaine étape >+est la configuration des applications que vous utilisez quotidiennement. > </p> > > </body> >@@ -721,7 +752,10 @@ > <p> > On peut aussi n'utiliser AltGr qu'avec des caractères alphabétiques du clavier. > Par exemple, AltGr et m formeront la lettre minuscule grecque mu : >-« µ ». >+« µ ». AltGr et s produira la lettre esszet ou scharfes : >+« à ». Comment de nombreux utilisateurs européens s'en doutent (parce >+que la touche est indiquée sur leur clavier) AltGr et 4 produira le symbole de >+l'Euro : « ⬠» > </p> > > <p>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 91220
: 57876